"قائلة إنه منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • since
        
    6. since its thirty-ninth session, the Committee had continued to pursue its efforts to strengthen the treaty body system. UN 6 - وأردفت قائلة إنه منذ الدورة التاسعة والثلاثين، واصلت اللجنة بذل جهودها لتقوية نظام هيئات المعاهدات.
    48. since the fall of the Berlin Wall, the United States had dismantled about 60 per cent of its nuclear weapons. UN 48 - ومضت قائلة إنه منذ سقوط حائط برلين، أزالت الولايات المتحدة زهاء 60 في المائة من أسلحتها النووية.
    4. since the submission of the report in 2004, further steps had been taken to promote the cause of women. UN 4 - واستطردت قائلة إنه منذ تقديم التقرير في عام 2004، اتُخذ مزيد من الخطوات للنهوض بقضية المرأة.
    Kuwait adds that, since 1991, the oil recovery pits, contaminated wadis and oil lakes have continued to act as conduits of pollution of these aquifers. UN وتضيف قائلة إنه منذ عام 1991 ظلت جُوَر استعادة النفط والوديان وبحيرات النفط الملوثة تشكل قنوات لتلويث هذه المستودعات.
    since 2001, the USAID Victims of Torture Fund had contributed more than $5 million to treat survivors of sexual violence in the Democratic Republic of the Congo. UN وأضافت قائلة إنه منذ عام 2001 ساهم صندوق ضحايا التعذيب التابع لوكالة التنمية الدولية بما يزيد عن 5 ملايين دولار لمعالجة من بقوا على قيد الحياة بعد تعرّضهم للعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. since the submission of its initial report, Maldives had made remarkable progress towards achieving gender equality. UN 3 - وأضافت قائلة إنه منذ تقديم التقرير الأوّلي، أحرزت ملديف تقدماً ملحوظاً في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    19. Balanced participation of men and women in public-sector entities and the local authorities had been guaranteed by law since 2000, with a participation quota of 33 per cent for each sex. UN 19 - واستطردت قائلة إنه منذ عام 2000، كفل القانون الاشتراك المتوازن للرجل والمرأة في كيانات القطاع العام والسلطات المحلية، وبلغت حصة الاشتراك 33 في المائة لكل من الجنسين.
    38. since its inception, 110 individuals representing different legal systems and regions of the world, had served on the Committee. UN 38 - وأضافت قائلة إنه منذ إنشاء اللجنة عمل بها 110 أشخاص يمثلون مختلف الأنظمة القانونية والمناطق في العالم.
    58. since 1941, the women of Vieques had been subjected to sexual abuse and violence by American soldiers. UN 58 - واستطردت قائلة إنه منذ عام 1941 ونساء بييكس ضحايا للاعتداءات الجنسية والعنف من جانب جنود الولايات المتحدة.
    37. since the signing of the peace agreements, every factor in the power balance had suffered some degree of change. UN ٣٧ - ومضت قائلة إنه منذ توقيع اتفاقات السلام، تعرض كل عنصر من عناصر توازن القوى إلى قدر من التغيير.
    42. since 1971, the Commission for Social Development had met every two years. UN ٤٢ - واستطردت قائلة إنه منذ ١٩٧١ تجتمع لجنة التنمية الاجتماعية مرة كل عامين.
    10. since 1992, her Government had allocated more than $9 billion to non-proliferation and threat reduction assistance to the former Soviet Union. UN 10 - وأردفت قائلة إنه منذ عام 1992 خصصت حكومتها أكثر من تسعة بلايين دولار لمنع الانتشار ومساعدة لتقليل التهديد التي يتعرض له الاتحاد السوفيتي السابق.
    42. since ratifying the Convention in 1988, the Government had established the Women's Bureau to coordinate issues relating to women, and the Ministry of Gender and Children's Affairs, which served as the national machinery responsible for promoting the advancement and empowerment of women. UN 42 - وواصلت حديثها قائلة إنه منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1988 أنشأت الحكومة مكتب المرأة للتنسيق بين المسائل التي لها صلة بالمرأة، وكذلك الوزارة المعنية بالمسائل الجنسانية ومسائل الأطفال، التي تقوم بدور الآلية الوطنية المسؤولة عن تعزيز النهوض بالمرأة وتمكينها.
    11. since the submission of Thailand's combined second and third periodic reports, legislation had been adopted with regard to the trafficking of women and children. UN 11 - واستطردت قائلة إنه منذ تقديم تقريري تايلند الدوريين الموحدين الثاني والثالث، تم اعتماد تشريع بشأن الاتجار بالنساء والأطفال.
    4. since the entry into force of the Convention, the legislative framework had not changed, but it was to be hoped that measures currently under consideration would improve that framework and help to eliminate discrimination against women. UN 4 - وأردفت قائلة إنه منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، لم يتغير الإطار التشريعي، ولكن يؤمل في أن تؤدي التدابير التي يُنظر فيها حاليا إلى تحسين ذلك الإطار والمساعدة في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    47. since the end of the cold war, remarkable progress in nuclear disarmament had been achieved as a result of strategic negotiations between the United States and the Russian Federation. UN 47 - وأردفت قائلة إنه منذ انتهاء الحرب الباردة، تحقق تقدم ملحوظ في نزع السلاح النووي على إثر المفاوضات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    19. since 28 September 2000, the Israeli occupying forces had deliberately killed over 2,600 Palestinians, including children, men and women, and had wounded a further 40,000. UN 19 - واستطردت قائلة إنه منذ 28 أيلول/سبتمبر عام 2000، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي عمدا ما يربو على 600 2 فلسطيني، منهم أطفال ورجال ونساء، وجرحت 000 40 آخرين.
    59. since their return to Chinese sovereignty, her Government had actively supported the Special Administrative Regions of Hong Kong and Macau in fulfilling their treaty obligations and protecting human rights. UN 59 - ومضت قائلة إنه منذ عودة المنطقتين الإداريتين الخاصتين بهونغ كونغ ومكاو إلى السيادة الصينية، تدعم حكومتها بنشاط هاتين المنطقتين في الوفاء بالتزاماتهما التعاهدية وحماية حقوق الإنسان.
    4. since the conclusion of the Committee's thirty-ninth session, the Human Rights Council had completed its institution-building process and, by its resolution 5/1, had established the universal periodic review mechanism. UN 4 - ومضت قائلة إنه منذ اختتام الدورة التاسعة والثلاثين للجنة، أكمل مجلس حقوق الإنسان عملية بناء مؤسساته، وأنشأ، بموجب قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    28. since the adoption of the Act in April 2008, 423 cases of violence had been opened, with 25 classified as femicides. UN 28 - وأضافت قائلة إنه منذ اعتماد القانون في نيسان/ أبريل 2008، بحثت 423 حالة من حالات العنف، صُنفت 25 منها على أنها قتل للإناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus