"قائمة على التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • based on cooperation
        
    • and collaborative
        
    Towards social development for all: a European strategy based on cooperation and partnership UN نحو تنمية اجتماعية للجميع: استراتيجية أوروبية قائمة على التعاون والشراكة
    Once this is achieved, the participants and the manager start to develop competitive advantage based on cooperation. UN وبعد أن يتحقق ذلك، يبدأ المشتركون والمدير في تنمية مزايا تنافسية قائمة على التعاون.
    Emphasizing that confidence-building measures, especially when applied in a comprehensive manner, can be conducive to achieving structures of security based on cooperation and openness and thus contribute to the wider objective of the renunciation of the threat or use of force, UN وإذ تؤكد على أن تدابير بناء الثقة، وخاصة عندما تطبق بطريقة شاملة، يمكن أن تفضي إلى إنشاء هياكل أمنية قائمة على التعاون والمصارحة، فتسهم بذلك في تحقيق الهدف اﻷعم المتمثل في نبذ التهديد بالقوة أو نبذ استعمالها،
    International efforts must be based on cooperation and dialogue and seek to reinforce national efforts, not to undermine them. UN ومن الضروري أن تكون الجهود الدولية قائمة على التعاون والحوار وأن تتوخى تعزيز الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، لا أن تقوضها.
    4. The relationship between the Conference of the Parties (COP) and these organizations is perceived as two-way and collaborative. UN 4- وتُفهم العلاقة بين مؤتمر الأطراف وهذه المنظمات بوصفها تفاعلية قائمة على التعاون.
    note that a strategy of development for Afghanistan which is based on cooperation with regional countries creates significant possibilities for reducing poverty and for achieving the Afghanistan Compact benchmarks and Millennium Development Goals in the whole region; UN تلاحظ أن استراتيجية لتنمية أفغانستان قائمة على التعاون مع بلدان المنطقة تهيئ إمكانيات كبيرة للحد من الفقر وتحقيق المعايير المرجعية لاتفاق أفغانستان والأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة بكاملها؛
    DWS does not regard a strategic " based on cooperation, dialogue and knowledge sharing " as sufficient for increasing women's representation in management. UN واللجنة لا تعتبر استراتيجية " قائمة على التعاون والحوار وتشارك المعارف " كافية لزيادة تمثيل النساء في المناصب الإدارية.
    As we bid farewell to the twentieth century, the human race is still yearning for a world free of war, injustice, ignorance and poverty, a world governed by international relations based on cooperation, mutual respect, greater justice and true equity. UN إن البشرية، وهي تودع القرن العشرين، ما زالت ترنو إلى عالم خال من الحروب والظلم والجهل والفقر، عالم تسوده علاقات دولية قائمة على التعاون والاحترام المتبادل، ومساندة الحق وترسيخ العدالة.
    The coalition Government which emerged from these elections is fully determined to work with a new philosophy based on cooperation and coexistence, on sharing and, at the same time, assuming responsibilities, by the majority and the minority alike. UN والحكومة الائتلافية التي تمخضت عنها هذه الانتخابات مصممة كل التصميم على العمل بفلسفة جديدة قائمة على التعاون والتعايش وعلى المشاركة مع اضطلاع اﻷغلبية واﻷقلية على السواء بمسؤولياتها.
    Emphasizing that confidence-building measures, especially when applied in a comprehensive manner, can be conducive to achieving structures of security based on cooperation and openness and thus contribute to the wider objective of the renunciation of the threat or use of force, UN وإذ تؤكد على أن تدابير بناء الثقة، وخاصة عندما تطبق بطريقة شاملة، يمكن أن تفضي إلى إنشاء هياكل أمنية قائمة على التعاون والمصارحة، فتسهم بذلك في تحقيق الهدف اﻷعم المتمثل في نبذ التهديد بالقوة أو نبذ استعمالها،
    In that connection, we believe it is crucial that ocean policies continue to be based on cooperation and coordination at all levels and on the use of interdisciplinary and comprehensive approaches. UN وفي ذلك الصدد، نرى أنه من المهم للغاية أن تستمر السياسات المتعلقة بالمحيطات قائمة على التعاون والتنسيق على جميع المستويات وعلى استخدام نُهج شاملة متعددة التخصصات.
    Conflict prevention and management call for a pluralistic civil society which is based on dialogue and the networking of various interest groups, political systems which are based on cooperation rather than confrontation, as well as the rule of law to protect democratic principles and human rights. UN فمنع المنازعات وإدارتها يتطلب وجود مجتمع مدني تعددي قائم على الحوار والربط الشبكي بين المجموعات ذات المصالح المختلفة، وهي نظم سياسية قائمة على التعاون وليس على المواجهة، فضلا عن سيادة القانون لحماية المبادئ الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Without prejudice to the possible future relevance of the proposal, we consider that the most appropriate way to enhance stability and security in Central and Eastern Europe at the close of the twentieth century is to build a new security architecture based on cooperation and shared values and without creating new dividing lines. UN ودون الاخلال باحتمال ملاءمة هذا الاقتراح في المستقبل، نرى أن أنسب سبيل إلى تعزيز الاستقرار والأمن في وسط وشرق أوروبا في نهاية القرن العشرين يتمثل في تشييد بنية أمنية جديدة قائمة على التعاون والقيم المشتركة من دون إقامة خطوط تقسيمية جديدة.
    88. The subject of confidence-building, encompassing a variety of measures conducive to achieving structures of security based on cooperation and openness, has been addressed continuously in various resolutions adopted by the General Assembly. UN 88 - لقد تناولت مختلف القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة موضوع بناء الثقة الذي يشمل مجموعة متنوعة من التدابير المؤاتية لتشكيل هياكل أمنية قائمة على التعاون والانفتاح.
    Once again, on behalf of the International Tribunal for the Law of the Sea, I wish to express appreciation for the decision of the General Assembly to grant observer status to the Tribunal, and I look forward to a relationship based on cooperation and understanding between the Tribunal and the United Nations. UN ومرة أخرى، وبالنيابة عن المحكمة الدولية لقانون البحار، أود أن أعرب عن الامتنان لقرار الجمعية العامة بمنح مركز المراقب للمحكمة، وإنني أتطلع إلى إقامة علاقة قائمة على التعاون والتفاهم بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    1. The Government of the Republic of Bulgaria shares the view that confidence-building measures, especially when applied in a comprehensive manner, can be conducive to achieving structures of security, based on cooperation and openness and, thus, contribute to the wider objective of renunciating the threat or use of force. UN ١ - تشترك حكومة جمهورية بلغاريا في الرأي القائل بأن تدابير بناء الثقة، لا سيما إذا طبقت بصورة شاملة، يمكن أن تؤدي الى إقامة صروح لﻷمن، قائمة على التعاون والصراحة، تسهم بالتالي في تحقيق الهدف اﻷكبر الذي يتمثل في نبذ التهديد باستعمال القوة أو استعمالها.
    56. The concept of confidence-building has been developed within the United Nations framework encompassing a variety of measures conducive to achieving structures of security based on cooperation and openness. UN ٥٦ - تطور مفهوم بناء الثقة داخل إطار اﻷمم المتحدة ليشمل مجموعة متنوعة من التدابير المفضية إلى تشكيل هياكل أمنية قائمة على التعاون والمصارحة.
    The fund would also serve to encourage and promote the conduct of cooperative and collaborative research in order to extend knowledge of the marine living resources of the Antarctic marine ecosystem and in the provision of the best scientific information available to the Commission. UN ويعمل أيضا الصندوق على تشجيع وتعزيز إجراء بحوث قائمة على التعاون والتضافر من أجل توسيع نطاق المعرفة بالموارد البحرية الحية للنظم الإيكولوجية البحرية في أنتاركتيكا وعلى التزويد بأفضل المعلومات العلمية المتاحة للجنة().
    53. A vital element to build a fruitful and collaborative relationship between procurement and competition authorities is to generate clear mutual understanding on which are the signals that should be considered, on the way to document a suspected case of bid rigging and what to expect once the case has been handed to a competition authority, in terms of further collaboration and feedback. UN 53- وثمة عنصر حيوي في بناء علاقة مثمرة قائمة على التعاون بين السلطة المختصة بالمشتريات والسلطة المعنية بالمنافسة يتمثل في التفاهم بوضوح على تحديد الإشارات التي ينبغي أخذها في الحسبان، وطريقة توثيق حالة مشبوهة من حالات التلاعب في المناقصات، وعلى النتائج المتوقعة بعد إحالة الأمر إلى السلطة المعنية بالمنافسة، فيما يتعلق بالتعاون أكثر والإدلاء بالتعليقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus