"قائمة على السوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • market-based
        
    The Forum also awarded the inaugural Nestlé Prize in Creating Shared Value to the International Development Enterprises Cambodia, a local non-profit organization that uses market-based approaches to increase the income of the rural population in Cambodia. UN وقد منح المنتدى أيضا جائزة نسلة الافتتاحية عن خلق قيمة مشتركة لمؤسسة التنمية الدولية في كمبوديا، وهي منظمة محلية لا تستهدف الربح تستخدم نُهجا قائمة على السوق لزيادة دخل سكان الريف في كمبوديا.
    The view was expressed that the use of market-based measures should be addressed. UN وذهب رأي إلى ضرورة النظر في استخدام تدابير قائمة على السوق.
    New market-based mechanisms may be explored then. UN وعندئذ يمكن استطلاع آليات جديدة قائمة على السوق.
    Considering the results of this work, the Parties shall consider the establishment of such market-based approaches at its seventeenth session. UN ونظرا إلى نتائج هذا العمل، تنظر الأطراف في إنشاء نُهُج قائمة على السوق في دورتها السابعة عشرة.
    With other partners, it is developing guidelines on the use of market-based and economic instruments to address the problem of marine litter. UN كذلك يتولى البرنامج مع شركاء آخرين صوغ مبادئ توجيهية بشأن استخدام أدوات قائمة على السوق واقتصادية للتصدي لمعضلة القمامة البحرية.
    There might also be some benefit from developing market-based risk management tools for some commodities. UN وقد يكون ثمة أيضاً بعض المنفعة من استحداث أدوات لإدارة المخاطر إدارة قائمة على السوق فيما يتعلق ببعض السلع الأساسية.
    There might also be some benefit from developing market-based risk management tools for some commodities. UN وقد يكون ثمة أيضاً بعض المنفعة من استحداث أدوات لإدارة المخاطر إدارة قائمة على السوق فيما يتعلق ببعض السلع الأساسية.
    There might also be some benefit from developing market-based risk management tools for some commodities. UN وقد يكون ثمة أيضاً بعض المنفعة من استحداث أدوات لإدارة المخاطر إدارة قائمة على السوق فيما يتعلق ببعض السلع الأساسية.
    An additional point made by the representative of Brazil was that the use of appropriate market-based approaches excludes the use of offset mechanisms. UN وقدم ممثل البرازيل نقطة إضافية مفادها أن اتباع نُهُج ملائمة قائمة على السوق أمر يستبعد استخدام آليات المعاوضة.
    (iii) market-based instruments for financing environmental protection; UN `٣` إيجاد وسائل قائمة على السوق لتمويل الحماية البيئية؛
    In this context, the Group discussed incentives that encourage trade in environmentally friendly substitutes, voluntary mechanisms in respect of foreign direct investment and technology transfer, and market-based instruments. UN وفي هذا الصدد، ناقش الفريق حوافز تشجّع التجارة في البدائل الملائمة للبيئة، وآليات طوعية فيما يتعلق بالاستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا، وصكوكاً قائمة على السوق.
    Nevertheless, much remains to be done to strengthen these countries' domestic capacities so that they can evolve into flexibly functioning market-based economies participating in a pluralistic political setting. UN على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لتعزيز القدرات المحلية لهذه البلدان حتى يمكنها أن تتحول إلى بلدان ذات اقتصادات مرنة قائمة على السوق تشترك في إطار سياسي تعددي.
    It includes a commitment to identify direct financing and market-based approaches to increase research and development for, and accelerate the introduction of, new technologies that meet the needs of poor people. UN وهو يتضمن التزاماً بتحديد تمويل مباشر ونُهج قائمة على السوق لزيادة البحث والتطوير وإدخال تكنولوجيات جديدة تلبي احتياجات الفقراء، والتعجيل بتطبيقها.
    The main motivation behind the Task Force is the entry into force of the California cap-and-trade programme, which uses a market-based mechanism to lower greenhouse gas emissions. UN والدافع الرئيسي وراء فرقة العمل هو بدء نفاذ برنامج كاليفورنيا لتحديد وتداول الانبعاثات، الذي يستخدم آلية قائمة على السوق لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    It examines the changing context in reptiles trade with a view to fostering market-based mechanism for the conservation and sustainable use of reptiles and their habitats. UN ويبحث التقرير السياق المتغير في التجارة في الزواحف بهدف تعزيز آلية قائمة على السوق من أجل الحفاظ على الزواحف وموائلها واستعمالها على نحو مستدام.
    The Business Council for Sustainable Energy is dedicated to implementing market-based approaches to reducing pollution and providing a diverse, secure mix of energy resources. UN يكرس مجلس الأعمال التجارية من أجل الطاقة المستدامة أعماله لتنفيذ نهج قائمة على السوق للحد من التلوث وتوفير مزيج متنوع وأمين من موارد الطاقة.
    80. Decides to consider the establishment, at the seventeenth session of the Conference of the Parties, of one or more market-based mechanisms to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions, taking into account the following: UN 80- يقرر النظر، في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، في إنشاء آلية واحدة أو عدة آليات قائمة على السوق بغية تعزيز فعالية إجراءات التخفيـف مـن حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، مع مراعاة ما يلي:
    Programmatically, it has strengthened its work on nutrition during the 1,000-day window and works on market-based approaches to integrating nutrition into agriculture. UN ومن الناحية البرنامجية، عززت من عملها بشأن التغذية خلال نافذة الـ 000 1 يوم وتعمل على وضع نُهُج قائمة على السوق من أجل إدماج التغذية في الزراعة.
    22. Support among Parties and stakeholders remains strong for market-based approaches to combat climate change. UN 22- ولا يزال الدعم بين الأطراف والجهات المعنية قوياً فيما يتعلق باتباع نهُج قائمة على السوق في التصدي لتغير المناخ.
    This would help governments to identify the policy goals that are more likely to be achieved by market-based solutions, and those that are inconsistent with a well-functioning market. UN ومن شأن ذلك أن يساعد الحكومات على تحديد أهداف السياسة العامة التي يرجّح بلوغها بواسطة حلول قائمة على السوق وتلك التي تتعارض مع سوق حسنة الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus