It emphasizes that a transformed partnership based on equality between women and men is an essential condition for people-centred sustainable agricultural and rural development. | UN | وتؤكد بأن تغيير طبيعة الشراكة بحيث تصبح قائمة على المساواة بين الرجل والمرأة شرط أساسي لتحقيق تنمية زراعية وريفية مستدامة محورها الإنسان. |
Cooperation in the area of human rights must therefore be achieved through a partnership based on equality and respect for differences, free from all forms of hegemonism, selectivity, manipulation or political calculation. | UN | ولذا يجب أن يتحقق التعاون في مجال حقوق اﻹنسان من خلال شراكة قائمة على المساواة واحترام الفروق، ومتحررة من جميع أشكال السيطرة والانتقائية ومن التلاعب أو المؤامرات السياسية. |
A transformed partnership based on equality between women and men is a condition for people-centred sustainable development. | UN | وتحقيق تحول في الشراكة بين المرأة والرجل بحيث يجعلها قائمة على المساواة بينهما هو شرط لتحقيق تنمية مستدامة يكون محورها اﻹنسان. |
A transformed partnership based on equality between women and men is a condition for people-centred sustainable development. | UN | وتحقيق تحول في الشراكة بين المرأة والرجل بحيث يجعلها قائمة على المساواة بينهما هو شرط لتحقيق تنمية مستدامة يكون محورها اﻹنسان. |
It was determined to ensure that relations between indigenous and non-indigenous Australians would be based on equality, partnership, good faith and mutual respect. | UN | والحكومة مصممة على العمل لجعل العلاقات بين الأستراليين الأصليين وغير الأصليين قائمة على المساواة والشراكة وصدق النية والاحترام المتبادل. |
It was important to strive for a stronger Organization that would continue to preserve its intergovernmental nature and would continue to be based on equality and North-South cooperation. | UN | ومن المهم السعي إلى وجود منظمة أقوى تواصل الحفاظ على طابعها الحكومي الدولي وتظل قائمة على المساواة والتعاون بين الشمال والجنوب. |
8. Gender mainstreaming in development agencies, microcredit initiatives and budgeting based on equality between men and women are just some of the strategies used in recent years to promote the economic rights of individuals. | UN | 8 - ويمثل إدراج البعد الجنساني في هيئات التنمية ومبادرات تقديم القروض الصغيرة ووضع ميزانية قائمة على المساواة بين المرأة والرجل بعض الاستراتيجيات المستخدمة في السنوات الأخيرة لتعزيز حقوق الأشخاص الاقتصادية. |
We further note that this information implies recognition by the State party that its previous customary rule on transmission of family names was not based on equality between women and men, and that it was discriminatory against women and their identities as reflected in their last names. | UN | كما نلاحظ أن هذه المعلومات تدل ضمنا على اعتراف الدولة الطرف بأن قاعدتها العرفية السابقة بشأن نقل الأسماء العائلية لم تكن قائمة على المساواة بين المرأة والرجل، كما كانت تمييزية ضد المرأة وهويتها، كما يتضح في اسمها العائلي. |
The plan targets the population as a whole, both indigenous and immigrant, since it aims to enhance social cohesion by promoting public policies based on equality of rights and duties, equality of opportunity, the emergence among immigrants of a feeling of belonging to Spanish society, and respect for diversity. | UN | وتستهدف الخطة السكان كافة، الأصليين والمهاجرين على حد سواء، إذ تهدف إلى تقوية الاتساق الاجتماعي بدعم سياساتٍ عامة قائمة على المساواة في الحقوق والواجبات، وتكافؤ الفرص، وتكوين حسٍّ بالانتماء إلى المجتمع الإسباني لدى السكان المهاجرين، واحترام التنوع. |
It provides the Tibetan and Chinese peoples a unique and crucial opportunity to put behind them decades of bitterness, distrust and resentment and to form a new relationship based on equality, friendship and mutual benefit'. " | UN | إنها فرصة ثمينة وفريدة تتاح للشعبين الصيني والتبتي لطي صفحة عقود من الحقـــد والريبــة والكراهية وبناء علاقة جديدة قائمة على المساواة والصداقة والتعاون ' " . |
A transformed partnership based on equality between women and men is a condition for people-centred sustainable development. " 1 | UN | وتحقيق تحول في الشراكة بين المرأة والرجل بحيث يجعلها قائمة على المساواة بينهما هو شرط لتحقيق تنمية مستدامة يكون محورها الإنسان " (1). |
The Platform for Action states clearly that " a transformed partnership based on equality between women and men is a condition for people-centred sustainable development " (para. 1). | UN | ويفيد منهاج العمل صراحة بأن " تحقيق تحول في الشراكة بين الرجل والمرأة بحيث يجعلها قائمة على المساواة بينهما هو شرط لتحقيق تنمية مستدامة يكون محورها الإنسان " . (الفقرة 1). |
Additionally, in October 2001, Article 41 of the Constitution was amended to define the family as an entity that is " based on equality between the spouses " . | UN | وعلاوة على ذلك عدلت المادة 41 من الدستور في تشرين الأول/أكتوبر 2001 لتعرّف الأسرة بأنها وحدة " قائمة على المساواة بين الزوجين " . |
37. States and the international community had a responsibility to eradicate extreme poverty, which was compromising the dignity of millions of people around the world, by implementing social protection measures based on equality, non-discrimination, participation and transparency as well as the respect for national legal frameworks and international human rights standards. | UN | 37 - وتتحمل الدول والمجتمع الدولي المسؤولية عن القضاء على الفقر المدقع، الذي يهدر كرامة ملايين الناس في كل أنحاء العالم، بتنفيذ تدابير للحماية الاجتماعية قائمة على المساواة وعدم التمييز والمشاركة والشفافية، بالإضافة إلى احترام الأطر القانونية الوطنية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
54. Morocco's policy vis-à-vis the Amazigh people does not fall within the framework of the elimination of racial discrimination, but rather within the project of a democratic society in a modern state based on equality and social solidarity, as well as on the sources of its national identity. | UN | 54 - أما سياسة المغرب إزاء الشعب الأمازيغي، فهي لا تقع في إطار القضاء على التمييز العنصري، بل في إطار مشروع المجتمع الديمقراطي في دولة حديثة قائمة على المساواة والتضامن الاجتماعي، وكذلك على مصادر الهوية الوطنية. |
It recognised that gender equality is central to sustainable development: " A transformed partnership based on equality between women and men is a condition for people-centred sustainable development " (para. 1). | UN | واعترف بأن المساواة بين الجنسين هي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة: " إن تحقيق تحول في الشراكة بين المرأة والرجل بحيث يجعلها قائمة على المساواة بينهما هو شرط لتحقيق تنمية مستدامة يكون محورها الإنسان " (الفقرة 1). |