"قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • that are internationally comparable
        
    • of internationally comparable
        
    • can be compared internationally
        
    • international comparability
        
    Recalling that the World Health Organization has developed guidelines for the collection of data on prevalence, trends and patterns of drug abuse and problems related to drug use, with the aim of supporting Member States in developing assessments that are internationally comparable and based on valid, reliable and timely data, UN وإذ يشير إلى أن منظمة الصحة العالمية وضعت مبادئ توجيهية لجمع البيانات المتعلقة بانتشار إساءة استعمال المخدرات واتجاهاتها وأنماطها وبالمشاكل ذات الصلة باستعمال المخدرات، بهدف مساعدة الدول الأعضاء على وضع تقديرات قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي ومستندة إلى بيانات صحيحة وموثوق بها ومقدمة في حينها،
    Recalling further that the World Health Organization has developed guidelines for the collection of data on prevalence, trends and patterns of drug abuse and problems related to drug use, with the aim of supporting Member States in developing assessments that are internationally comparable and based on valid, reliable and timely data, UN وإذ يستذكر كذلك أن منظمة الصحة العالمية وضعت مبادئ توجيهية لجمع البيانات المتعلقة بانتشار تعاطي المخدرات واتجاهاته وأنماطه وبالمشاكل ذات الصلة بتناول المخدرات، بهدف مساعدة الدول الأعضاء على وضع تقديرات قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي ومستندة إلى بيانات صحيحة وموثوقة ومقدّمة في أوانها،
    Recalling further that the World Health Organization has developed guidelines for the collection of data on prevalence, trends and patterns of drug abuse and problems related to drug use, with the aim of supporting Member States in developing assessments that are internationally comparable and based on valid, reliable and timely data, UN وإذ يستذكر كذلك أن منظمة الصحة العالمية وضعت مبادئ توجيهية لجمع البيانات المتعلقة بانتشار تعاطي المخدرات واتجاهاته وأنماطه وبالمشاكل ذات الصلة بتناول المخدرات، بهدف مساعدة الدول الأعضاء على وضع تقديرات قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي ومستندة إلى بيانات صحيحة وموثوقة ومقدّمة في أوانها،
    This entails proactive measures to develop enabling policy frameworks, promote the use of new technologies, set up performance measurement and evaluation systems, overhaul administrative structures, and design adequate patterns for the collection of internationally comparable, reliable and accurate date for policy-making purposes; UN ويستلزم ذلك اتخاذ تدابير نشطة لوضع أطر لسياسات عامة مواتية، وتشجيع استخدام التكنولوجيات الجديدة، ووضع نظم لقياس اﻷداء وتقييمه وإصلاح الهياكل اﻹدارية، وتصميم أنماط مناسبة لجمع بيانات يعتد بها قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي ودقيقة ﻷغراض وضع السياسات؛
    Special attention should be paid to the impact of national legislations on the production of internationally comparable statistics on violence against women coming from administrative sources. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتأثير التشريعات الوطنية على إمكانية إعداد إحصاءات قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي بشأن العنف ضد المرأة بواسطة بيانات مستمدّة من المصادر الإدارية.
    The General Assembly may wish to provide guidance on the importance of urgent action to improve data and statistics on persons with disabilities so that they can be compared internationally for purposes of policy design, planning and evaluation from the disability perspective. UN وربما تود الجمعية العامة تقديم توجيهات بشأن أهمية اتخاذ إجراء عاجل لتحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالأشخاص المعوقين حتى تصبح قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي لأغراض وضع وتخطيط وتقييم السياسات من منظور الإعاقة.
    " 9. Stresses the importance of urgent action to improve data and statistics on persons with disabilities so that they can be compared internationally for purposes of policy design, planning and evaluation from the disability perspective; UN " 9 - تشدد على أهمية اتخاذ إجراء عاجل لتحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمعوقين حتى تصبح قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي لأغراض وضع وتخطيط وتقييم السياسات من منظور الإعاقة؛
    It recommends close collaboration with countries to make the best use of country data sources and to ensure understanding of the UN-Habitat methodology used to achieve international comparability. UN ويوصي بالتعاون الوثيق مع الدول للاستفادة على أفضل وجه من البيانات القطرية ولضمان إدراك المنهجية التي يستخدمها موئل الأمم المتحدة لجعل هذه البيانات قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي.
    Recalling that the World Health Organization has developed guidelines for the collection of data on prevalence, trends and patterns of drug abuse and problems related to drug use, with the aim of supporting Member States in developing assessments that are internationally comparable and based on valid, reliable and timely data, UN وإذ يشير إلى أن منظمة الصحة العالمية وضعت مبادئ توجيهية لجمع البيانات المتعلقة بانتشار إساءة استعمال المخدرات واتجاهاتها وأنماطها وبالمشاكل ذات الصلة بتناول المخدرات، بهدف مساعدة الدول الأعضاء على وضع تقديرات قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي ومستندة إلى بيانات صحيحة وموثوقة ومقدّمة في أوانها،
    The methodology is aimed at the collection of internationally comparable data on crime and corruption and was employed for a second round of surveys in Cape Verde in 2008. The surveys, aimed at monitoring trends and measuring the impact of anti-corruption initiatives, are being carried out in the country as components of a project to strengthen the rule of law in Cape Verde. UN وتهدف المنهجية إلى جمع بيانات قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي بشأن الإجرام والفساد، وقد استُخدمت في جولة استقصاءات ثانية في الرأس الأخضر عام 2008.() ويجري الاضطلاع بهذه الاستقصاءات، التي تستهدف رصد الاتجاهات وقياس أثر مبادرات مكافحة الفساد، كعناصر في مشروع يرمي إلى تدعيم سيادة القانون في الرأس الأخضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus