"قابلية البيانات للمقارنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • data comparability
        
    • comparability of data
        
    • the comparability
        
    • data are comparable
        
    Ensuring data comparability between various air monitoring programmes is difficult, given the numerous sources of uncertainty. UN ومن المتعذر ضمان قابلية البيانات للمقارنة فيما بين مختلف برامج رصد الهواء بالنظر إلى تعدد مصادر عدم اليقين.
    Only its country office in Sri Lanka had developed standard assessment templates to ensure data comparability. UN والمكتب القطري لليونيسيف في سري لانكا هو الوحيد الذي وضع نماذج تقييم موحدة لكفالة قابلية البيانات للمقارنة.
    Only the Sri Lankan country office developed standard assessment templates to ensure data comparability. UN ولم يضع نماذج تقييم موحدة لضمان قابلية البيانات للمقارنة سوى المكتب القطري لسري لانكا.
    Several of the papers and presentations suggested standards that contractors might adopt to improve the comparability of data. UN واقترح عدد من الورقات والعروض معايير معينة يمكن للمتعاقدين اعتمادها لتحسين قابلية البيانات للمقارنة.
    The discrepancies hindered the comparability of data across States. UN وتعرقل أوجه التباين هذه قابلية البيانات للمقارنة من دولة إلى أخرى.
    Relative uniformity in the formulation of questions ensures better data comparability across censuses. UN ويكفل الاتساق النسبي في صياغة الأسئلة تحسين قابلية البيانات للمقارنة بين التعدادات.
    data comparability within or among programmes is at best limited to output level UN 2 - إن قابلية البيانات للمقارنة داخل البرامج وفيما بين البرامج محدودة على مستوى الناتج في أفضل الأحوال
    76. The Committee stressed the importance of data comparability, reliability, ready availability for most countries, transparency, satisfactory methods of filling in missing data and, for some indicators, the availability of long time series. UN 76 - شددت اللجنة على أهمية قابلية البيانات للمقارنة وموثوقيتها، وتوافرها فعلا بالنسبة لمعظم البلدان، وكذلك شفافيتها، والوسائل المرضية لسد فجوة البيانات المفقودة، وتوافر سلسلة طويلة المدى بالنسبة لبعض المؤشرات.
    The Expert Group supported the Committee in its continuing emphasis on data comparability, reliability, comprehensive availability, transparency, satisfactory methods of filling in missing data and, in some cases, the availability of long time series. UN وأيد فريق الخبراء اللجنة في تأكيدها المستمر على قابلية البيانات للمقارنة وموثوقيتها وتوفرها الشامل، وشفافيتها، وعلى الأساليب المرضية لاستكمال البيانات الناقصة، وفي بعض الحالات، توفر سلاسل زمنية طويلة.
    The implementation of the 1993 system of national accounts was not considered to pose a problem from the point of view of data comparability for the purposes of the next scale of assessments, but would be kept very much under review for the following scale period. UN واعتبر أن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ لا يشكل أي مشكلة من وجهة نظر قابلية البيانات للمقارنة ﻷغراض جدول اﻷنصبة المقررة القادم، إلا أنه سيبقى قيد الاستعراض المستمر بالنسبة لفترة الجدول القادمة.
    data comparability UN قابلية البيانات للمقارنة
    The aim is to improve the production and dissemination of statistics in the ESCWA region by bringing the national statistical systems in line with the Fundamental Principles of Official Statistics and to develop methodologies for improving data comparability at the regional level in social, economic and cross-cutting issues. UN والهدف من ذلك تحسين إنتاج الإحصاءات ونشرها في منطقة اللجنة، بالمواءمة بين النظم الإحصائية الوطنية والمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، ووضع منهجيات لتحسين قابلية البيانات للمقارنة على الصعيد الإقليمي فيما يختص بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية والقضايا الشاملة.
    9. The CST noted that the lack of a common definition and common criteria for identifying and delineating areas affected by DLDD resulted in limited data comparability. UN 9- وأشارت لجنة العلم والتكنولوجيا إلى أن الافتقار إلى تعريف موحد ومعايير مشتركة لتحديد وترسيم المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف قد حدّ من قابلية البيانات للمقارنة.
    48. The Committee noted that the lack of a common definition and common criteria for identifying and delineating areas affected by DLDD resulted in limited data comparability. UN 48- وأشارت اللجنة إلى أن الافتقار إلى تعريف موحد ومعايير مشتركة لتحديد وترسيم حدود المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف قد حدّ من قابلية البيانات للمقارنة.
    Among these are data comparability and consistency, weak institutionalization of information systems, insufficient funding, shortage of skilled personnel, and suitable repackaging of information for decision makers and the public. C. Economic instruments and voluntary arrangements UN ومن بين تلك المعوقات عدم قابلية البيانات للمقارنة وعدم اتساقها، وضعف الطابع المؤسسي لنُظم المعلومات، وعدم كفاية التمويل، ونقص الموظفين المهرة، وعدم إفراغ المعلومات وتقديمها في شكل مناسب إلى صناع القرار والجمهور().
    16. The Task Force makes recommendations based on the framework mapping exercise and analysis of the interview and survey responses, while taking into account feasibility, relative importance for reducing country reporting burdens and improved data comparability. UN 16 - تقدم فرقة العمل التوصيات على أساس ممارسة اقتران الإطار وتحليل مضمون المقابلات والإجابات على الاستقصاء، مع مراعاة الجدوى والأهمية النسبية للتخفيف من أعباء الإبلاغ القطري وتحسين قابلية البيانات للمقارنة.
    Appropriate documentation is an essential requirement for overcoming the resulting lack of transparency and enhancing the international comparability of data. UN وتوافر الوثائق المناسبة شرط أساسي للتغلب على ما ينجم عن ذلك من عدم وضوح ولتعزيز قابلية البيانات للمقارنة الدولية.
    The recommendations were developed with a view to improving the quality of data on international migration and promoting the application of common definitions and concepts by countries to enhance the comparability of data at the international level. UN وقد وضعت هذه التوصيات بغرض تحسين نوعية البيانات عن الهجرة الدولية وتعزيز تطبيق المفاهيم والتعاريف المشتركة من قبل البلدان من أجل تحسين قابلية البيانات للمقارنة على الصعيد الدولي.
    At its seventy-third session the Committee reviewed updated information indicating that an increasing number of Member States have adopted the 1993 SNA, therefore diminishing potential impact on the comparability of data. UN واستعرضت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين معلومات مستكملة تشير إلى أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء اعتمد نظام الحسابات القومية لعام 1993، مما يحد من الأثر المحتمل على قابلية البيانات للمقارنة.
    This affected the comparability of the data. UN وقد أثر هذا في قابلية البيانات للمقارنة.
    In particular, differences in definitions (for example, the term " official charge " might be understood to mean " all persons officially prosecuted " but also " persons indicted " ) mean that the degree to which data are comparable depends heavily on the nature of the criminal justice system and methods used to record statistics. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الفروق في التعاريف (قد يُفهم مثلا أن المصطلح " تهمة رسمية " يعني " جميع الأشخاص الملاحقين رسميا " وكذلك " الأشخاص المدانين " ) يعني أن درجة قابلية البيانات للمقارنة تعتمد اعتمادا كبيرا على طبيعة نظام العدالة الجنائية والأساليب المستخدمة لتسجيل الإحصاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus