Therefore, in principle, the amount of USD 28,800 is compensable. | UN | ولذلك، فإن مبلغ 800 28 دولار من دولارات الولايات المتحدة هو مبلغ قابل للتعويض من حيث المبدأ. |
The Panel finds that this loss element is compensable on the same basis as other claims for the cost of repairs. | UN | ويرى الفريق أن عنصر الخسارة هذا قابل للتعويض لنفس السبب الذي تستند إليه المطالبات الأخرى المتعلقة بتكاليف الإصلاحات. |
As discussed in paragraph above, the Panel finds that work performed after the trade embargo is compensable in principle when a claimant's employees were required to continue working in order to obtain exit visas from Iraq. | UN | وكما نُوقش في الفقرة 29 أعلاه، يرى الفريق أن العمل المُنجز بعد فرض الحظر التجاري قابل للتعويض مبدئياً عندما يُطلب من موظفي صاحب المطالبة مواصلة العمل من أجل الحصول على تأشيرات خروج من العراق. |
claim preparation costs. | UN | المبلغ الرئيسي غير قابل للتعويض. |
Accordingly the Panel finds this portion of the claim to be compensable in full, and recommends an award of US$552,020. | UN | ويرى الفريق، بالتالي، أن هذا الجزء من المطالبة قابل للتعويض بالكامل، ويوصي بدفع تعويض قدره 020 552 دولاراً. |
and further interest " Arising prior to " exclusion; Part or all of loss is not direct; Principal sum not compensable | UN | الاستبعاد طبقاً لشرط " الناشئة قبل " ؛ الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ المبلغ الرئيسي غير قابل للتعويض |
Rather, the Claimant had a mere expectation that it would continue to receive aid; such an expectation is not compensable. | UN | بل كان لصاحب المطالبة مجرد توقع بأنه سيظل يتلقى المعونة؛ إن توقعا من هذا القبيل غير قابل للتعويض. |
The Panel finds, therefore, that this claim item is compensable in its entirety and recommends compensation in the amount of US$5,235,938 for the PN account. | UN | ولذلك، يخلص الفريق إلى أن هذا البند من المطالبة قابل للتعويض برمته ويوصي بتعويض مبلغه ٨٣٩ ٥٣٢ ٥ دولاراً عن حساب السندات اﻹذنية. |
The Panel finds that this portion of the claim has been proved and is compensable in full, and accordingly recommends an award of US$95,750.4. | UN | ويرى الفريق أن هذا الجزء من المطالبة قد أثبت وأنه قابل للتعويض بالكامل، ويوصي، بالتالي، بمنح تعويض بمبلغ 750 95 دولاراً. |
The Panel finds that the obligation to pay for the services is compensable in principle. | UN | 192- ويرى الفريق أن الالتزام بدفع المبلغ المستحق عن الخدمات أمر قابل للتعويض مبدئياً. |
In the claim under review, the Panel concludes that the claimant's loss of property is the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that the claim is compensable to the extent that the value of the lost assets has been sufficiently established. | UN | وفي المطالبة قيد الاستعراض، يخلص الفريق إلى أن ما تكبده صاحب المطالبة من خسارة في الممتلكات قابل للتعويض ما دامت قيمة الأصول المفقودة أُثبتت بما فيه الكفاية. |
It follows, therefore, that temporary loss of the use of such resources is compensable if it is proved that the loss resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولهذا يترتب على ذلك أن الفقدان المؤقت لإمكانية استخدام هذه الموارد هو أمر قابل للتعويض إذا ثبت أن الخسارة قد نتجت مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
The Panel finds, following the decision of the panel in the WBC Claim, / that such damage is compensable. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذا الضرر قابل للتعويض بناء على مقرر الفريق في المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط(45). |
On the evidence provided, the Panel finds that the unpaid amount in Interim Payment Certificate No. 7 in the amount of IQD 2,759 is compensable in principle. | UN | 485- وفيما يتصل بالأدلة المقدمة، يرى الفريق أن المبلغ غير المدفوع في شهادة الدفع المؤقتة رقم 7 وقدره 759 2 ديناراً عراقياً هو مبلغ قابل للتعويض من حيث المبدأ. |
On the evidence provided, the Panel finds that the unpaid amount in Interim Payment Certificate No. 7 in the amount of IQD 28,074 is compensable in principle. | UN | 491- وفيما يتصل بالأدلة المقدمة، يرى الفريق أن المبلغ غير المدفوع الذي تضمنته شهادة الدفع المؤقتة رقم 7 وهو 074 28 ديناراً عراقياً هو مبلغ قابل للتعويض من حيث المبدأ. |
With respect to the salary and benefits paid to the employee while he was unproductive during his detention, the Panel finds that this portion of the claim is compensable in principle. | UN | 201- وبالنسبة للراتب والبدلات التي دفعت للموظف عندما كان متوقفاً عن العمل أثناء احتجازه، يرى الفريق أن هذا الجزء من المطالبة قابل للتعويض من حيث المبدأ. |
Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247. | UN | وعليه، يرى الفريق أن فقدان وقود الطائرات النفاثة من الشحنتين الأوليين في الفترة من 4 إلى 7 أيار/مايو 1991 قابل للتعويض ويوصي بتعويض قدره 247 88 ديناراً كويتياً. |
claim preparation costs. | UN | المبلغ الرئيسي غير قابل للتعويض. |
claim preparation costs. | UN | المبلغ الرئيسي غير قابل للتعويض. |
Furthermore, the claimed amount would not be compensable even if proved. | UN | ثم إن المبلغ المطالَب به غير قابل للتعويض حتى لو ثبتت صحته. |
In cases where hostage-taking by Iraqi authorities directly interfered with a claimant’s external employment relationship and the claimant did not receive salary and benefits as a result, the claimant’s employment loss was found to be compensable in accordance with the approved C6-Salary methodology. | UN | وفي الحالات التي كان فيها ﻷخذ الرهائن من طرف السلطات العراقية أثر مباشر في علاقة عمل المطالب الخارجي، والتي لم يقبض فيها المطالب أي مرتب أو علاوة نتيجة لذلك، تبيﱠن أن فقدان المطالب لعمله قابل للتعويض عملاً بالمنهجية المعتمدة لمعالجة المطالبات من الفئة جيم/٦ المتعلقة بالمرتبات. |
Paras. 45-58, 58 " Arising prior to " exclusion; part or all of loss is not direct; principal sum not compensable | UN | الاستبعاد تطبيقاً لشرط " الناشئة قبل " ؛ الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ أصل المبلغ غير قابل للتعويض |
Consequently, this portion of the Claim is not compensable. | UN | ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض. |