"قابل للنقاش" - Traduction Arabe en Anglais

    • debatable
        
    • the question
        
    • open for discussion
        
    • debate
        
    • up for discussion
        
    • nonnegotiable
        
    Moorhouse's estimation of the significance of the United Nations is debatable. UN إن تقييم مورهاوس لأهمية الأمم المتحدة قابل للنقاش.
    It is however debatable whether specific targets should be established for all the enablers. UN أما إذا كانت هنالك ضرورة لتحديد أهداف معينة لجميع العناصر التمكينية فهذا موضوع قابل للنقاش.
    Well, that's debatable. But I definitely collect. Open Subtitles حسناً، هذا قابل للنقاش لكني بالتأكيد جامع
    He will not. "It is out of the question," he says. Open Subtitles لن يفعل، "إنه أمر غير قابل للنقاش"، هذا ما قاله!
    It doesn't matter because that's it and it's not open for discussion. Open Subtitles لا يهم لأنه هذا هو الأمر وهو غير قابل للنقاش.
    The fundamental right of countries to ensure their self-defence, as enshrined in the United Nations Charter, is not open to debate. UN وإن حق البلدان الأساسي في الدفاع عن نفسها كما رسخه ميثاق الأمم المتحدة غير قابل للنقاش.
    Bets, it's not up for discussion. Take the kids to Francine. Open Subtitles بيتس, الامر غير قابل للنقاش, اوصلي الاولاد عند فرانسين
    Then it's quite debatable whether he's good-hearted or not. Open Subtitles ثم هو قابل للنقاش جدا سواء فهو طيب القلب أم لا.
    What he needs in the wake of his father's death is psychologically debatable. Open Subtitles ما يحتاجه في الاسبوع الذي مات فيه والده قابل للنقاش نفسيا
    What's not debatable is that you guys are best friends who aren't talking about anything real. Open Subtitles والذي ليس قابل للنقاش هو أنتما اللإثنان أفضل أصدقاء اللذان لا تتحدثان عن أي شيء حقيقي
    He's also called the suicide King because he appears to be stabbing himself, although it's debatable whether or not it's his hand doing the stabbing. Open Subtitles ويسمى أيضا انتحار الملك لأنه يبدو أن يطعن نفسه، على الرغم من أنه غير قابل للنقاش أم لا فمن يده تفعل طعن.
    I do know you, that is debatable, here we go. Open Subtitles أنا لا أعرفك ، وهذا هو قابل للنقاش ، وهنا نذهب.
    Well, it's debatable. There's a fine line between Category 1 and 2. Open Subtitles هذا قابل للنقاش فهناك خط واضح ما بين الفئتين
    Adorable - well, that's debatable, I must say. Open Subtitles محبوبين.. حسنا.. ان هذا أمر قابل للنقاش..
    25. The usefulness of a clear-cut distinction between minorities and indigenous peoples is debatable. UN 25- ولكن جدوى إجراء تمييز واضح بين الأقليات والشعوب الأصلية هي أمر قابل للنقاش.
    Such an instrument would protect cultural diversity and associated domestic policies, since it is debatable whether the WTO framework is an adequate forum for discussing and resolving these issues. UN ومن شأن ذلك الصك أن يحمي التنوع الثقافي وما يقترن به من سياسات محلية، لأن صلاحية إطار منظمة التجارة العالمية كمنتدى ملائم لمناقشة هذه القضايا وحلها أمر قابل للنقاش.
    I consider the majority opinion debatable: UN وأرى أن رأي اﻷغلبية قابل للنقاش:
    62. Whilst the provision of educational facilities for the children is essential, the best manner of providing this is debatable. UN 62- وإذا كان من الأساسي توفير فرص التعليم للأطفال، فإن أفضل طريقة لعمل ذلك أمر قابل للنقاش.
    Go. But dating isn't debatable. Open Subtitles ولكن يرجع تاريخها غير قابل للنقاش.
    Next thing you know, the sex is sporadic, the blow jobs biannual, and assplay is out of the question. Open Subtitles و الجنس الفموي مرتين في السنة و النكح من الدبر غير قابل للنقاش
    The Abkhaz side, however, rejected President Saakashvili's overture, stating that while it was ready to discuss the non-resumption of hostilities and the restoration of trust and normal relations, its status was not open for discussion. UN بيد أن هذا الأخير رفض عرض الرئيس ساكاشفيلي، وأفاد بأنه مستعد لمناقشة عدم استئناف الأعمال القتالية وإعادة الثقة والعلاقات الطبيعية، ولكن مركزه أمر غير قابل للنقاش.
    I told you, I can't die. It's nonnegotiable. Open Subtitles لقد اخبرتك سابقا,انا لا يمكن ان اموت,هذا غير قابل للنقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus