"قاحلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • arid
        
    • barren
        
    • wasteland
        
    • semi-arid
        
    • desolate
        
    • deserted
        
    • desert
        
    • wastelands
        
    • hyper-arid
        
    Although much of the West Bank is extremely arid, it is home to significant water resources, including underground deposits. UN ورغم أن الضفة الغربية قاحلة للغاية في معظمها، فإنها تؤوي موارد مائية مهمة، بما في ذلك الترسبات الجوفية.
    Low forest cover countries in arid and semi-arid areas are particularly susceptible to land degradation and desertification. UN البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض الواقعة في مناطق قاحلة وشبه قاحلة معرّضة بشكل خاص لخطر تدهور الأراضي والتصحر.
    This village in the northwest of India is a genuine oasis amid miles of arid and barren land. UN تقع هذه القرية في شمال غرب الهند وهي واحة حقيقية وسط أراضي قاحلة ومقفرة تمتد لأميال عديدة.
    We must reduce them to that barren piece of land. Open Subtitles ويجب علينا الحد منها إلى أن قطعة أرض قاحلة.
    It is a barren wasteland, riddled with fire and ash and dust Open Subtitles هو أرض خراب قاحلة , مليء بالنّيران و الرّماد و الغبار
    The Negev desert area, which comprises the southern half of the country, is mostly arid. UN أما منطقة صحراء النقب التي تضم النصف الجنوبي من البلد فهي قاحلة في معظمها.
    It is tragic that the rains that might have brought life-giving relief to such an arid region have had such devastating consequences. UN إنه لأمر مأساوي أن يكون للأمطار التي كان يمكن أن تحيي منطقة قاحلة هذه الآثار المدمرة.
    Nearly 50 per cent of South Africa was arid or semi-arid and was threatened by desertification. UN وقال أن ٥٠ في المائة تقريبا من اﻷراضي في جنوب أفريقيا قاحلة أو شبه قاحلة وأنها معرضة للتصحر.
    Armenia, which was located in an arid area with poor irrigation, faced intensive land degradation, which affected more than half of its territory. UN فأرمينيا التي تقع في منطقة قاحلة سيئة الري تواجه تدهورا كثيفا في اﻷراضي يؤثر على أكثر من نصف مساحتها.
    Jordan consists mostly of arid desert plateau in the east, with a highland area in the west. UN 54- ويتكوّن الأردن في معظمه من هضبة صحراوية قاحلة في الشرق وأراض مرتفعة في الغرب.
    More than 40 Parties mentioned having arid and semi-arid regions that would be affected by the adverse effects of climate change. UN وذكرت أكثر من 40 في المائة من الأطراف أن لديها أقاليم قاحلة وشبه قاحلة يمكن أن تطالها الآثار الضارة لتغير المناخ.
    At first glance, these mountains seem barren and empty of life. Open Subtitles للوهلة الأولى ، تبدو هذه الجبال قاحلة وخالية من الحياة
    What were once two firm, impressive mountain peaks have become a barren, strip-mined, muddy landslide that droops ever downward. Open Subtitles التي كانت فيما مضى قمم جبال رائعة قد أصبحت صحراء قاحلة أن ينحدر كل شي نحو القعاع
    Besides, why would The Creator want a barren girl on His ark? Open Subtitles الى جانب ذلك، لماذا الخالق تريد فتاة قاحلة على تابوت له؟
    It was a barren desert-- no animals, no plants. Open Subtitles كانت صحراء قاحلة من دون حيوانات أو نباتات
    Contrary to common perception, not all drylands are barren or unproductive. UN على النقيض من الاعتقاد الشائع، ليست جميع الأراضي الجافة قاحلة وغير منتجة.
    Now, though, the sea, which has long been the source of our sustenance, is simultaneously rising in rage to destroy us and becoming barren. UN ومع ذلك، فإن البحر الذي كان مصدر رزقنا يرتفع مستواه الآن ويهدد بتدميرنا وجعلنا أرضا قاحلة.
    It is now reported that the land offered is in fact wasteland, with no access to water. UN وأُفيد الآن بأن الأرض الممنوحة هي في الواقع أرض قاحلة ليس فيها مصدر للمياه.
    As the Kolar district is semi-arid and has scarce wood resources, the project protects the remainder of the wood resources from deforestation. UN وبما أن مقاطعة كولار شبه قاحلة وموارد الحطب فيها نادرة، فإن المشروع يحمي ما تبقى من موارد الحطب من إزالة الغابات.
    They saved our planet from a desolate fate as nothing more than a lifeless frozen wasteland, but as if that's not enough, when volcanoes triggered the end of snowball Earth, it set the stage for the greatest leap forward Open Subtitles إنهم أنقذوا كوكبنا من مصير مُقفر لا يتعدى أكثر من أراضٍ قاحلة متجمد ميتة. لكن إن لم يكن ذلك كافٍ، حينما أعلنت البراكين نهاية الكرة الثلجية الأرضية،
    And nearly starved to death on a deserted island, Open Subtitles وكادت أن تموت من الجوع على جزيرة قاحلة
    Well, it's really common for full fledged vampires to wander the barrens, you know, graveyards, industrial wastelands. Open Subtitles حسنـًا، إنّه أمر مشترك لمصاصيّ الدماء ، أن يهيموا في أماكن قاحلة ، كما تعلمين، المقابر الأماكن الصناعية المقفرة
    22. In general groundwater is over-developed in northern Africa, i.e. in the Arab countries, which occupy the semi-arid, arid and hyper-arid belt north of the Sahara. UN 22 - إن ثمة إفراطا على نحو عام في استغلال المياه الجوفية بشمال أفريقيا، أي في البلدان العربية، التي تشغل الحزام الواقع في شمال الصحراء الكبرى، حيث تسود بيئة شبه قاحلة أو قاحلة أو قاحلة إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus