"قادة الأحزاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • party leaders
        
    The Steering Board notes that political party leaders have had initial discussions on constitutional reform and that this issue is also reflected in the Mostar Declaration and the action plan. UN ويلاحظ المجلس التوجيهي أن قادة الأحزاب السياسية كانوا قد اضطلعوا بمناقشات أولية بشأن الإصلاح الدستوري، وأن هذه المسألة واردة أيضاً في إعلان موستار وفي خطة العمل كذلك.
    This work group was composed by party leaders and had the participation of three female deputies that represented the Federal Chamber in the Tripartite Committee. UN وشكل قادة الأحزاب هذا الفريق العامل وشاركت فيه ثلاث نائبات تمثلن الدائرة الاتحادية في اللجنة الثلاثية.
    Political party leaders from the two sides are in regular dialogue. UN ودخل قادة الأحزاب السياسية من الجانبين في حوار منتظم.
    During those activities, party leaders underscored the need to sustain national unity and to concentrate on longer-term socio-economic and development strategies. UN وخلال تلك الأنشطة، أكد قادة الأحزاب ضرورة الحفاظ على الوحدة الوطنية والتركيز على الاستراتيجيات الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية الطويلة الأجل.
    The apparent readiness on the part of party leaders to consider backing off from maximalist positions in the direction of compromise solutions was a welcome change, but has so far not delivered concrete results. UN وقد اعتبرت أن الاستعداد الذي يبديه قادة الأحزاب للنظر في التراجع عن المواقف المتطرفة والسعي نحو إيجاد حلول وسطية، يمثل تغييرا مرحبا به، لكنه لم يحقق حتى الآن نتائج ملموسة.
    :: The executive should engage with political party leaders on a regular basis UN :: ينبغي للسلطة التنفيذية التعامل مع قادة الأحزاب السياسية على أساس منتظم
    11 sensitization workshops for 550 political party leaders and members in 11 provinces to engage them to respect the Paris Principles during future elections Sensitization workshops UN تنظيم 11 حلقة عمل للتوعية لفائدة 550 من قادة الأحزاب السياسية وأعضائها في 11 مقاطعة من أجل إقناعهم باحترام مبادئ باريس خلال الانتخابات المقبلة
    In response, the President of the General National Congress, Nouri Abu-Sahmain, and a number of party leaders issued statements rejecting what they saw as the Government's calls for international intervention. UN ورداً على ذلك، أصدر رئيس المؤتمر الوطني العام نوري أبو سهمين وعدد من قادة الأحزاب بيانات لرفض ما اعتبروه دعوات الحكومة إلى تنفيذ تدخل دولي.
    11 sensitization workshops for 550 political party leaders and members in 11 provinces to engage them to respect the Paris Principles during future elections UN :: تنظيم 11 حلقة عمل للتوعية لفائدة 550 من قادة الأحزاب السياسية وأعضائها في 11 مقاطعة من أجل إقناعهم باحترام مبادئ باريس خلال الانتخابات المقبلة
    Political parties are the gateway to political office; however, few women are nominated as electoral candidates since party leaders tend to select men. UN فالأحزاب السياسية هي المدخل إلى المناصب السياسية؛ ولكن قلة من النساء يُسمّين كمرشّحات في الانتخابات لأن قادة الأحزاب عادة ما يجنحون إلى اختيار الرجال.
    I therefore call on Sierra Leone's political party leaders to promote a culture of constructive dialogue aimed at resolving peacefully inter-party and intra-party differences. UN ولذلك فإنني أدعو قادة الأحزاب السياسية في سيراليون إلى تعزيز ثقافة الحوار البنّاء الرامي إلى التوصل إلى حل سلمي للخلافات بين الأحزاب وداخل الحزب الواحد.
    During the meeting, the First Vice-President, reiterating a call made by President Nkurunziza on 30 June, urged political party leaders in exile to return and affirmed that measures were in place to ensure their security. UN وخلال الاجتماع، كرر النائب الأول للرئيس الدعوة التي وجهها الرئيس نكورونزيزا في 30 حزيران/يونيه إلى قادة الأحزاب السياسية في المنفى لكي يعودوا إلى البلد، وأكد أن تدابير قد اتخذت لضمان أمنهم.
    28. Regular monthly meetings between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders continued at the Ledra Palace Hotel under the auspices of the Embassy of Slovakia. UN 28 - وما زالت الاجتماعات الدورية تعقد شهرياً بين قادة الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في فندق ليدرا بالاس تحت رعاية سفارة سلوفاكيا.
    Regular monthly meetings between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders continued to be held at the Ledra Palace Hotel under the auspices of the Embassy of Slovakia. UN كما استمر عقد اجتماعات شهرية منتظمة بين قادة الأحزاب السياسية القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين في قصر ليدرا برعاية سفارة سلوفاكيا.
    District party leaders noted barriers to freedom of assembly and movement, especially posed by armed political groups, as well as lack of central guidance. UN وقد لاحظ قادة الأحزاب في المقاطعات وجود قيود على حرية التجمع والتنقل تفرضها بوجه خاص المجموعات السياسية المسلحة، فضلا عن انعدم التوجيه المركزي.
    In addition, the government also works with women's networks to implement a variety of activities such as meetings with political party leaders to encourage their recognition of women and ask their support in increasing the number of female candidates. UN وبالإضافة إلى ذلك تعمل الحكومة مع الشبكات النسائية على تنفيذ طائفة متنوعة من الأنشطة مثل الاجتماعات التي تُعقد مع قادة الأحزاب السياسية لتشجيع اعترافها بالمرأة وطلب دعمها لزيادة عدد المرشحات.
    Political party leaders, civil servants and Government officials, security sector officers and members of civil society should respect the Electoral Code. UN كما يجب أن يحترم قادة الأحزاب السياسية والموظفون المدنيون والمسؤولون الحكوميون وضباط الأمن وأفراد المجتمع المدني قانون الانتخابات.
    8.30 a.m. Meeting with political party leaders/parliamentarians UN 30/8 صباحا اجتماع مع قادة الأحزاب السياسية وأعضاء البرلمان
    329. Among the political parties, only 4 party leaders out of 60 are women. UN 329- أما على صعيد الأحزاب السياسية، فإن عدد قادة الأحزاب من النساء يبلغ 4 فقط من أصل عددهم البالغ 60.
    He also held a series of individual meetings with political party leaders, where he emphasized the importance of constructive political dialogue and cooperation on national priority issues. UN وعقد كذلك مجموعة من الاجتماعات الفردية مع قادة الأحزاب السياسية أكد فيها على أهمية الحوار السياسي البنّاء والتعاون بشأن المسائل الوطنية ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus