"قادة العالم على" - Traduction Arabe en Anglais

    • world leaders to
        
    • the world leaders
        
    • global leaders
        
    • world leaders are
        
    • world leaders at the
        
    • leaders of the world
        
    The Millennium Declaration emphasizes the determination of world leaders to save peoples from the scourge of war. UN وإعلان الألفية يشدد على عزم قادة العالم على إنقاذ الشعوب من ويلات الحرب.
    We urge world leaders to accept that the freely expressed will of the people is their sole claim to legitimacy and that the will of the people should not be subverted by any means. UN ونحث قادة العالم على قبول رغبة الشعوب فهي المصدر الوحيد لشرعيتهم، وإن إرادة الشعوب يجب ألا تقهر بأي أسلوب.
    As I stated at the outset, I should like to urge world leaders to join hands and strengthen their efforts particularly on behalf of the well-being of children. UN وكما قلت في بداية كلامي، أود أن أحث قادة العالم على مضافرة وتعزيز جهودهم بصفة خاصة من أجل رفاه اﻷطفال.
    It would be counterproductive to attempt to expand the doctrine beyond the four crimes that the world leaders had agreed should be cited in the World Summit Outcome document. UN ومن شأن محاولة توسيع نطاق المبدأ ليتجاوز الجرائم الأربع التي اتفق قادة العالم على وجوب ذكرها في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أن تأتي بنتائج عكسية.
    They urged world leaders to move towards a land-degradation-neutral and carbon-neutral world and to stop the loss of biodiversity. UN وحثوا قادة العالم على السعي إلى إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي ومن انبعاثات الكربون، وإلى وضع حد لنقص التنوع البيولوجي.
    The 2005 World Summit Outcome Document reflected the resolve of world leaders to reform several areas of the United Nations architecture, including the Security Council. UN لقد أظهرت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام 2005 عزم قادة العالم على إصلاح عدة مجالات في هيكلية الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    I urged world leaders to deliver on the official development assistance commitments made at the 2005 World Summit, at the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico, and in Gleneagles and Heiligendamm. UN وقد حثثت قادة العالم على الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في مونتيري بالمكسيك، وفي غلن إيغلز، وهيليغندام.
    All stakeholders should redouble their efforts to fulfil the commitment of world leaders to halve the current level of abject poverty by 2015. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن تعمل الجهات المعنية جميعها على مضاعفة الجهود التي تبذلها للوفاء بالتعهُّد الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم بخفض المستوى الحالي للفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Saint Kitts and Nevis urges the United Nations and fellow world leaders to work towards preserving the integrity of the country and the people of Kuwait and to ensure that they enjoy the dignity of life without fear. UN إن سانت كيتــس ونيفيس تحــض اﻷمم المتحـــدة والزملاء من قادة العالم على أن يعملوا على الحفاظ عـلى سلامة أراضي وشعب الكويت وأن يكفلوا تمتعه بحياة كريمة دون خوف.
    UNICEF hopes that the leadership that they have already shown at the Children's Forum this week will inspire world leaders to join the drive for a more just and peaceful world. UN وتأمل اليونيسيف في أن تحضر القيادة التي أظهروها بالفعل قادة العالم على الانضمام إلى الحركة المندفعة من أجل إقامة عالم أكثر عدلا وسلاما.
    The most important Development Goal contained in the Millennium Declaration is the resolve of world leaders to free their peoples from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty. UN ويتمثل أهم هدف إنمائي يتضمنه إعلان الألفية في تصميم قادة العالم على تحرير شعوبهم من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية.
    UNFPA welcomed the resolve of world leaders to promote gender equality and eliminate pervasive discrimination and violence against women and girls. UN ويرحب صندوق الأمم المتحدة للسكان بتصميم قادة العالم على النهوض بالمساواة بين الجنسين وعلى إزالة التمييز والعنف المتفشيين ضد النساء والفتيات.
    The Conference will also encourage world leaders to become involved in literacy in their own countries, thereby implementing strategies that support the international goal of Education for All by 2015. UN وسيشجع المؤتمر كذلك قادة العالم على توجيه المزيد من الاهتمام إلى محو الأمية في بلدانهم منفذين بذلك استراتيجيات تدعم الهدف الدولي المتمثل في توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    Because of my own personal experience as a child of war and a refugee, having known fear, cold, loss and hunger in my time, I urge world leaders to save every child that we can from such experiences. UN وبسبب تجربتي الشخصية بصفتي طفلة شهدت الحرب ولاجئة عرفت الخوف والبرد والفقدان والجوع، أحث قادة العالم على إنقاذ كل طفل بوسعنا إنقاذه من تلك التجارب.
    14. Also encourages the above-mentioned organizations to contribute fully to increasing world awareness of the problems and potential of human settlements as important inputs to social progress and economic growth, and world leaders to commit themselves to making cities, towns and villages in their countries healthy, safe, just and sustainable; UN ١٤ - تشجع أيضا المنظمات المذكورة آنفا أن تساهم مساهمة تامة في زيادة الوعي، على مستوى العالم، بمشاكل وإمكانيات المستوطنات البشرية باعتبارها عوامل هامة في التقدم الاجتماعي والنمو الاقتصادي، كما تشجع قادة العالم على الالتزام بجعل المدن والبلدات والقرى في بلادهم سليمة ومأمونة وعادلة ومستديمة؛
    The Secretary-General urged world leaders to provide such a response at their meeting in December in Copenhagen to seal the deal on climate change. UN وحث الأمين العام قادة العالم على توفير تلك الاستجابة في كانون الأول/ديسمبر عندما يجتمعون في كوبنهاغن لإبرام الاتفاق المتعلق بتغير المناخ.
    These undertakings by the world leaders are a source of hope for our common humanity in the twenty-first century. UN وتشكل التعهدات التي قطعها قادة العالم على أنفسهم مصدر أمل لإنسانيتنا المشتركة في القرن الحادي والعشرين.
    global leaders in government, business, civil society and international organizations were invited to serve on the Broadband Commission as commissioners by the Secretary-General of ITU and the Director-General of UNESCO, with the strong support of the Secretary-General. UN ودعا أمين عام الاتحاد الدولي للاتصالات، والمدير العام لليونسكو، بدعم قوي من الأمين العام، قادة العالم على مستوى الحكومات، وقطاع الأعمال التجارية، والمجتمع المدني والمنظمات الدولية ليعملوا في لجنة النطاق العريض بصفة مفوضين.
    This will also be the first occasion when issues of social development will be addressed collectively by world leaders at the highest political level. UN وستكون هذه أيضا المناسبة اﻷولى التي ستعالج فيها مسائل التنمية الاجتماعية جماعيا من قبل قادة العالم على أعلى مستوى سياسي.
    The resolute repudiation of terrorism must also be accompanied by an unreserved political resolve on the part of the leaders of the world to acknowledge, for example, that today's international economic system fuels a process in which the perverse doctrine of unbridled neoliberalism leads to greater poverty, inequality and despair among the poor peoples of our earth. UN ولا بد من أن يواكب رفضَ الإرهاب أيضاً تصميم سياسي لا يشوبه التحفظ من جانب قادة العالم على الاعتراف، مثلاً، بأن النظام الاقتصادي الدولي كما هو اليوم يؤجج عملية تؤدي فيها نظرية الليبرالية الجديدة الجامحة الشريرة إلى مزيد من الفقر وعدم المساواة واليأس بين شعوب العالم الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus