"قادة العالم في مؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • world leaders at the
        
    • global leaders at the
        
    The promise made by world leaders at the Millennium Summit to give globalization a human face should also be given practical expression. UN وينبغي أيضاً إعطاء تعبير عملي عن الوعد الذي قطعه قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية بإضفاء طابع إنساني على العولمة.
    This was rightly emphasized in the statements of many world leaders at the Millennium Summit. UN وقد ركزت بيانات العديد من قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية بحق على هذا الأمر.
    The Secretary-General was right when he stressed in his concluding remarks to world leaders at the Summit that UN وقد كان الأمين العام محقا عندما شدد في الملاحظات الختامية التي أدلى بها أمام قادة العالم في مؤتمر القمة على ما يلي:
    In that context, we would like to recall the resolve of the world leaders at the Millennium Summit, as contained in the Millennium Declaration. UN وفي هذا السياق، نود أن نذكر بتصميم قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية، على نحو ما هو وارد في إعلان الألفية.
    17. In April 2010, President Obama hosted in Washington, D.C., a gathering of 50 global leaders at the Nuclear Security Summit. UN 17 - وفي نيسان/أبريل 2010، استضاف الرئيس أوباما في واشنطن العاصمة حشدا من 50 من قادة العالم في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    world leaders at the 2005 World Summit agreed to adopt and implement more ambitious national development strategies. UN وقد اتفق قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على اتخاذ وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية أكثر طموحا.
    Presumably his objective is to mutate the world leaders at the summit on Ellis Island. Open Subtitles من الواضح تماما ان هدفه ان يحول قادة العالم في مؤتمر الامم المتحدة في جزيرة اليس
    As recognized by world leaders at the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, the Economic and Social Council system has a role to play in ensuring balanced and coherent integration of sustainable development. UN وعلى النحو الذي أقره قادة العالم في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد في ريو دي جانيرو، فإن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي دورا يضطلع به في ضمان إدماج منظور التنمية المستدامة بطريقة متوازنة ومتسقة.
    He also highlighted the importance of ensuring that economic growth coincided with the well-being of current and future generations through actionable sustainable development goals, as acknowledged by world leaders at the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وأبرز أيضا أهمية كفالة اقتران النمو الاقتصادي برفاه الأجيال الحالية والمقبلة من خلال أهداف التنمية المستدامة القابلة للتطبيق، كما أقر بذلك قادة العالم في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    On the basis of mandates agreed by world leaders at the 2005 World Summit and subsequent mandates of the General Assembly, a large number of wide-ranging reforms are now being implemented. UN واستنادا إلى الولايات التي اتفق عليها قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والولايات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة، يجري حاليا تنفيذ عدد كبير من الإصلاحات الواسعة النطاق.
    World leaders, at the 2005 World Summit, recognized that international peacebuilding efforts lacked an overall strategic approach and coherence. UN وقد أدرك قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أن الجهود الدولية لبناء السلام تفتقر إلى النهج الاستراتيجي الشامل والاتساق.
    In order to develop an overall strategic and coherent approach to the question of international peacebuilding, world leaders at the 2005 World Summit decided to establish the Peacebuilding Commission, the Peacebuilding Fund and the Peacebuilding Support Office. UN وابتغاء وضع نهج استراتيجي ومتسق وكلي إزاء مسألة بناء السلام الدولي، قرر قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي في سنة 2005 إنشاء لجنة بناء السلام، وصندوق بنــاء السلام، ومكتب دعم بناء السلام.
    The Monterrey Consensus on Financing for Development adopted by world leaders at the 2002 UN International Conference on Financing for Development, represents a commitment by the international community to make financing available for development. UN 55- يمثل توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية الذي اعتمده قادة العالم في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي لعام 2002 المعني بتمويل التنمية التزاماً من قبل المجتمع الدولي بتوفير التمويل لأغراض التنمية.
    Reaffirming also the commitment made by world leaders at the Millennium Summit and the 2005 World Summit to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا،
    These challenges represent major impediments on the path to achieving the goals which were set out by the world leaders at the Millennium Summit, at Monterrey and at Johannesburg. UN وتشكل هذه التحديات عوائق رئيسية على مسار تحقيق الأهداف التي وضعها قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية وفي مونتيري وفي جوهانسبرغ.
    On the basis of mandates agreed by world leaders at the 2005 World Summit and subsequent mandates of the General Assembly, a large number of wide-ranging reforms are now being implemented. UN واستنادا إلى الولايات التي اتفق عليها قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والولايات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة، يجري حاليا تنفيذ عدد كبير من الإصلاحات الواسعة النطاق.
    It demonstrates that the target of significantly reducing the loss of biodiversity 2010, agreed on by world leaders at the World Summit on Sustainable Development in 2002, has not been met. UN ويبين أن هدف الحد بصورة كبيرة من نقص التنوع البيولوجي بحلول عام 2010، الذي اتفق عليه قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، قد تحقق.
    It strongly supported the strategic approach identified by world leaders at the 2005 World Summit, and hoped that the Rule of Law Coordination and Resource Group would have an impact on coordination under that strategy. UN وأعلن أن إندونيسيا تؤيد بقوة النهج الاستراتيجي الذي حدده قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وأعرب عن أمله في أن يكون للفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون تأثيره على عمليات التنسيق في ظل هذه الاستراتيجية.
    International business leaders at the World Economic Forum had identified climate change as one of the three most critical issues facing the world, and world leaders at the United Nations World Summit had placed climate change at the top of the political agenda, reconfirming their commitment to action under the Convention. UN وكشف قادة مؤسسات الأعمال الدولية في المنتدى الاقتصادي العالمي أن تغير المناخ أحد المعضلات الكبرى الثلاث التي يواجهها العالم، ووضع قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي للأمم المتحدة مسألة تغير المناخ على رأس جدول الأعمال السياسي، مجددين التزامهم بالعمل في إطار الاتفاقية.
    19. The Department's offices in the field were essential players in the media campaign undertaken to promote the objectives of the 2005 World Summit and the key issues discussed by world leaders at the Summit. UN 19 - واضطلعت مكاتب إدارة شؤون الإعلام في الميدان بدور أساسي في الحملة الإعلامية المنظمة تعزيزا لأهداف مؤتمر القمة العالمي 2005 والقضايا الرئيسية التي ناقشها قادة العالم في مؤتمر القمة.
    (a) Recalled the adoption of the Millennium Declaration by the 2000 United Nations Millennium Summit and the decision of global leaders at the 2005 World Summit to " strengthen and update the programme of work of the United Nations so that it responds to the contemporary requirements of Member States " ; UN (أ) استذكر اعتماد مؤتمر الأمم المتحدة للألفية عام 2000 إعلان الألفية وقرار قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الداعي إلى " تعزيز واستكمال برنامج عمل الأمم المتحدة كيما يلبي الاحتياجات المعاصرة للدول الأعضاء " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus