"قادة المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • leaders of the region
        
    • regional leaders
        
    • the leaders of the
        
    • leaders in the region
        
    • the region's leaders
        
    • Pacific leaders
        
    • the leaders in the
        
    • leaders from the region
        
    The leaders of the region have conveyed that directly to the current American President. UN ونقل قادة المنطقة ذلك إلى الرئيس الأمريكي الحالي مباشرة.
    The leaders of the region recognize that, most crucially, home-grown solutions, beginning with a joint regional effort, can bring about sustainable peace. UN ويسلّم قادة المنطقة بأن الحلول الذاتية، وهذا أمر حاسم جدا، بدءا بجهد إقليمي مشترك، يمكن أن تجلب السلام المستدام.
    The Security Council should invite the leaders of the region to consider whether the time has come to plan for such a conference. UN وينبغي أن يدعو مجلس الأمن قادة المنطقة إلى النظر في ما إذا كان الوقت قد حان للتخطيط لمثل هذا المؤتمر.
    President Johnson Sirleaf has been consulting regional leaders and other member States on this important matter. UN وقد أخذت الرئيسة في التشاور مع قادة المنطقة ومع دول أعضاء أخرى بشأن هذا الموضوع الهام.
    12. Following his appointment, the Prime Minister visited Niger, Nigeria and South Africa for consultations with the regional leaders. UN 12 - وقام رئيس الوزراء بعد تعيينه بزيارة النيجر ونيجيريا وجنوب أفريقيا لإجراء مشاورات مع قادة المنطقة.
    The Central Organ called on all the concerned parties to cooperate fully with the leaders of the region in their efforts. UN ويدعو الجهاز المركزي جميع اﻷطراف المعنية إلى التعاون التام مع قادة المنطقة في الجهود التي يبذلونها.
    All these structures bear witness to the concern of the leaders of the region to forever distance their peoples from the horrors of war. UN وجميع هذه الهياكل تشهد على انشغال قادة المنطقة بتحرير شعوبهم إلى اﻷبد من فظائع الحروب.
    72. The leaders of the region have to share the responsibility for returning the Democratic Republic of the Congo to stability. UN 72 - إن على قادة المنطقة أن يتقاسموا جزء من المسؤولية من أجل إعادة الاستقرار إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I encourage leaders of the region to intensify their engagement in political dialogue with those stakeholders who accept it. UN وأشجع قادة المنطقة على تكثيف مشاركتهم في الحوار السياسي مع من يقبلون الحوار من أصحاب المصلحة.
    Too many lives are being lost and disrupted while the leaders of the region muster the political will to implement the Framework. UN فهناك الكثيرون ممن تزهق أرواحهم وتتعطل حياتهم ريثما يستنهض قادة المنطقة الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ الإطار.
    Nevertheless, the leaders of the region stressed the need for homegrown and regional solutions to the problems with the support of the international community. UN ومع ذلك، أكد قادة المنطقة على ضرورة إيجاد حلول محلية وإقليمية للمشاكل بدعم من المجتمع الدولي.
    While the leaders of the region took bold measures to combat that scourge, the Libyan crisis arose and exacerbated the situation. UN وبينما اتخذ قادة المنطقة تدابير جريئة لمكافحة هذه الآفة، نشبت الأزمة الليبية وأدت إلى تفاقم الحالة.
    I attended the AU Summit in Abuja, where I had the opportunity to discuss the Ivorian crisis with President Mbeki and other regional leaders. UN وقد حضرتُ مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أبوجا حيث سنحت لي فرصة مناقشة الأزمة الإيفوارية مع الرئيس مبيكي وغيره من قادة المنطقة.
    On 4 April, President Bush announced he was sending Secretary Powell to the Middle East for consultations with regional leaders. UN وفي 4 نيسان/أبريل، أعلن الرئيس بوش أنه سيرسل وزير الخارجية باول إلى الشرق الأوسط للتشاور مع قادة المنطقة.
    The exact dates shall be announced after due consultations with the regional leaders. UN وسيجري الإعلان عن المواقيت المحددة بعد إجراء المشاورات اللازمة مع قادة المنطقة.
    regional leaders whom I met in Amman believed that Iraq was still very isolated from the region. UN وأعرب قادة المنطقة الذين التقيت بهم في عمان عن اعتقادهم بأن العراق لا يزال معزولا عن المنطقة.
    Most regional leaders believed that the swift establishment of the Iraqi interim administration would be a step in the right direction. UN وأعرب معظم قادة المنطقة عن اعتقادهم بأن الإسراع بإنشاء إدارة عراقية مؤقتة سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    regional leaders have recently decided to increase the strength of MICOPAX to 2,000. UN وقرر قادة المنطقة الإقليمية في الآونة الأخيرة، زيادة قوام القوة إلى 000 2.
    I have already established that the choice of Ambassador Sahnoun for this post would be welcomed by the leaders in the region. UN وقد تبينت بالفعل أن تعيين السفير سحنون في هذا المنصب سيكون موضع ترحيب من قادة المنطقة.
    As elsewhere, the region's leaders must listen to their people. UN وكما هو الحال في الأماكن الأخرى، يجب على قادة المنطقة أن يصغوا لشعوبهم.
    The Pacific Health Fund concept, as called for by Pacific leaders in October 2005, could help 22 small Pacific island countries and territories and could address priorities specific to the setting, including HIV/AIDS. UN ومفهوم إيجاد الصندوق الصحي لمنطقة المحيط الهادئ الذي دعا إليه قادة المنطقة في تشرين الأول/أكتوبر 2005 يمكنه أن يساعد 22 بلدا وإقليما جزريا صغيرا في المحيط الهادئ، ويمكنه أن يلبي أولويات محددة، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    As part of the response, leaders from the region came together in Jakarta to discuss the relief and reconstruction effort. UN وكجزء من الاستجابة، اجتمع قادة المنطقة في جاكرتا لمناقشة جهد الإغاثة والتعمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus