"قادة وأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • leaders and members
        
    • leaders and other members
        
    Community leaders and members have collectively reached the decision to embark upon the enormous task of rebuilding their communities. UN وقد توصل قادة وأعضاء المجتمع المحلي بصورة جماعية إلى قرار بالبدء في مهمة ضخمة وهي إعادة بناء مجتمعاتهم.
    They undertake to ensure that the content and implications of the ceasefire are transmitted to the leaders and members of their organizations. UN وتتعهد الأطراف بكفالة إطلاع قادة وأعضاء المنظمات التابعة لها على محتوى اتفاق وقف إطلاق النار وانعكاساته.
    I challenge you as leaders and members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN أطالبكم بذلك بوصفكم قادة وأعضاء في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    In addition, scores of documents exist on crimes committed against the Iranian nation by the leaders and members of the MKO terrorist group. UN إضافة إلى ذلك، هناك عشرات الملفات عن الجرائم المرتكبة بحق الأمة الإيرانية على يد قادة وأعضاء مجموعة مجاهدي خلق الإرهابية.
    (vii) To impose targeted and mandatory sanctions against the leaders and other members of Somali armed groups engaged in destabilization activities against the TFG, as well as other actors engaged in criminal activities that fuel the conflict and undermine the peace and reconciliation efforts. UN ' 7` فرض عقوبات مستهدفة وإلزامية ضد قادة وأعضاء المجموعات المسلحة الصومالية المتورطة في أنشطة زعزعة استقرار الحكومة الاتحادية الانتقالية وغيرها من الأطراف المشاركة في أعمال إجرامية تؤجج النزاع وتقوض جهود السلم والمصالحة.
    Council also decides to apply the individual sanctions mentioned in paragraph 7 of this communiqué to the leaders and members of armed groups involved in the attacks in northern Mali and in atrocities against the civilian population. UN ويقرر المجلس أيضا تطبيق الجزاءات الفردية المذكورة في الفقرة 7 من هذا البيان على قادة وأعضاء المجموعات المسلحة المتورطين في الهجمات في شمالي مالي وفي الفظاعات المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    Second, we would stress the importance, when appointing both the leaders and members of a mediation team, of ensuring the requisite gender and regional balance, along with the professional qualifications and personal attributes of all concerned. UN وثانيا، نريد التشديد على أنه من المهم، عند تعيين قادة وأعضاء أفرقة الوساطة، كفالة التوازن الجنساني والإقليمي المطلوب علاوة على المؤهلات المهنية والسمات الشخصية لجميع المعنيين.
    The Special Rapporteur received numerous accounts of violations of the right to life, including extrajudicial executions and death threats, by members of the security forces against leaders and members of such associations, particularly the teachers' union Asociación de Educadores de Arauca (ASEDAR) (Association of Teachers of Arauca). UN وتلقى المقرر الخاص بيانات عديدة بانتهاكات الحق في الحياة، بما في ذلك حالات اﻹعدام بدون محاكمة وتهديدات بالقتل من جانب أعضاء قوات اﻷمن ضد قادة وأعضاء هذه الرابطات، وبخاصة، رابطة المعلمين في آراوكا.
    The outcome and the modalities of the operations indicate, in the Mission's view, that they were only partially aimed at killing leaders and members of Hamas, al-Qassam Brigades and other armed groups. UN وتُبين نتيجة العمليات وأساليبها أنها لم تكن، في نظر البعثة، موجهة إلا جزئياً فقط لقتل قادة وأعضاء حماس وكتائب القسّام والجماعات المسلحة الأخرى.
    The outcome and the modalities of the operations indicate, in the Mission's view, that they were only partially aimed at killing leaders and members of Hamas, al-Qassam Brigades and other armed groups. UN وتُبين نتيجة العمليات وأساليبها أنها لم تكن، في نظر البعثة، موجهة إلا جزئياً فقط لقتل قادة وأعضاء حماس وكتائب القسّام والجماعات المسلحة الأخرى.
    The Council underlines that primary responsibility for progress in restoring an effective functioning government to Somalia lies with the leaders and members of the TFIs. UN ويؤكد المجلس على أن المسؤولية الرئيسية عن إحراز تقدم تجاه عودة الحكومة إلى أداء وظائفها بفعالية في الصومال تقع على عاتق قادة وأعضاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    131. The Committee urges the Government, in the strongest terms, to release trade union leaders and members, including in particular those named in paragraph 110 above, who have been imprisoned without being charged or tried. UN 131- وتحث اللجنة الحكومة بأشد العبارات على إطلاق سراح قادة وأعضاء نقابات العمال، بمن فيهم بصورة خاصة أولئك الواردة أسماؤهم في الفقرة 110 أعلاه، الذين زُجَّ بهم في السجون دون تهمة أو محاكمة.
    Getting more and more involved are exploiters in the upper echelons of the industry, such as leaders and members of organized crime, traffickers, middlepersons, tour organizers, corrupt administration officials and, unfortunately, also parents and caretakers of children. UN فقد تزايدت مشاركة مستغلين من أعلى درجات هذا القطاع مثل قادة وأعضاء اﻹجرام المنظم، والمتاجرين، والوسطاء، ومنظمي الرحلات السياحية، والموظفين اﻹداريين المرتشين، وكذلك، لﻷسف، آباء اﻷطفال وأمهاتهم والقائمين على رعايتهم.
    65. Germany asked what was done to prevent and prosecute the assassinations of trade union leaders and members, what steps were taken to avoid unlawful killings and torture and to effectively improve the situation in prisons and better protect prisoners. UN 65- وتساءلت ألمانيا عما فُعل لمنع اغتيال قادة وأعضاء النقابات ومحاكمة مرتكبيه، وعن الخطوات المتخذة لتفادي القتل غير القانوني والتعذيب ولتحسين حالة السجون فعلياً وتوفير حماية أفضل للسجناء.
    :: Decided to impose immediate restrictions on the movements of the leaders and members of the Palipehutu-FNL, in such a way that they ceased to constitute a threat to peace and security in Burundi, and called upon all AU member States as well as the entire international community to do the same; UN :: قرر فرض قيود فورية على تنقلات قادة وأعضاء حزب تحرير شعب الهوتو - جبهة التحرير الوطني، بطريقة تحول دون تهديدهم السلام والأمن في بوروندي، وناشد جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وكذلك المجتمع الدولي بأسره اتخاذ الإجراء نفسه؛
    (d) Organizing human rights seminars for leaders and members of human rights organizations, women's associations and youth movements with the objective of promoting a culture of peace and reconciliation. UN (د) تنظيم حلقات دراسية في مجال حقوق الإنسان لصالح قادة وأعضاء منظمات حقوق الإنسان والرابطات النسائية ومنظمات الشبيبة بهدف تعزيز ثقافة تقوم على السلم والوفاق.
    14. During his visit to Japan, the Special Rapporteur had the opportunity to learn about the economic, social, cultural and educational situation of the Buraku community, including through visits to the neighbourhood in which they live and in-depth interviews with leaders and members of that community. UN 14 - واغتنم المقرر الخاص فرصة إقامته في اليابان للاطلاع على الحالة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية لجماعة بوراكو وذلك بالخصوص من خلال زيارات لحي سكناهم ومحادثات متعمقة مع قادة وأعضاء لهذه الجماعة.
    21. The Committee is concerned about reports that union leaders and members are discriminated against and dismissed from their jobs because of their trade union activities (art. 8). UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن قادة وأعضاء النقابات يتعرضون للتمييز، ويفصلون عن عملهم بسبب أنشطتهم النقابية (المادة 8).
    120. Women represent the majority among the leaders and members of NGOs on social protection domain. See details about NGOs in CCD, p. 112-114. UN 120- وتشكل النساء غالبية قادة وأعضاء المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال الحماية الاجتماعية. (انظر التفاصيل الخاصة بالمنظمات غير الحكومية في الوثيقة الأساسية الموحدة، ص 112-114).
    146. The High Commissioner urges the leaders and other members of the FARCEP, ELN, AUC and of other guerrilla and paramilitary groups to respect the right to life, personal integrity and individual liberty of all civilians. UN 146- تطالب المفوضة السامية قادة وأعضاء القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، وجيش التحرير الوطني، والقوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس، وغيرها من جماعات المغاوير والجماعات شبه العسكرية، باحترام حق جميع المدنيين في الحياة والسلامة الشخصية والحرية الفردية.
    137. The High Commissioner demands that the leaders and other members of FARC-EP, ELN, AUC and other guerrilla and paramilitary groups respect the right to life, personal integrity and individual liberty of all civilians. UN 137- تطالب المفوضة السامية قادة وأعضاء القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، وجيش التحرير الوطني، والقوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس، وغيرها من تنظيمات حرب العصابات والتنظيمات شبه العسكرية، باحترام حق جميع المدنيين في الحياة والسلامة الشخصية والحرية الفردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus