"قادتني إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • led me to
        
    • led to
        
    • guided me
        
    Because it was her case that led me to his truck. Open Subtitles لأنها كانت قضيتها التى قادتني إلى شاحنته
    Because it led me to the life that I have now. Open Subtitles لانها قادتني إلى الحياة التي امتلكها الآن
    I fed the sequence into the equation, and-and I came up with this date and this time and this set of coordinates that led me to this beach at this time on this day, and it's time's up and she's not here! Open Subtitles أضفتُ المتتالية إلى المعادلة وأتيتُ بهذا التاريخ وهذا الوقت وهذهِ السلسلة من الإحداثيات التي قادتني إلى هذا الشاطئ
    Before he died, he left a road map for revenge that led me to the people who destroyed our lives. Open Subtitles قبل موته، ترك خارطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا.
    All my life led to this, this one... this one moment when the boy became like the first shaman who was our mother. Open Subtitles حياتي بأسرها قادتني إلى هذه اللحظة الفارقة عندما أصبح الفتى كأول
    Healed me of my pain, guided me on the path to salvation and cleansed me of all my sins! Open Subtitles أشفتني من الألم و التي قادتني إلى طريق التوبة و تطهير كلّ ذنوبي
    I'm sorry that my deeply held belief that you are a dishonorable, untrustworthy person led me to falsely accuse you of killing Branch Connally. Open Subtitles أنا أسف لإن إعتقاداتي الملية بأنك معيب و شخص غير موثوق به قادتني إلى إتهامك بالخطأ بمقتل برانش كونالي
    Before he died, he left a road map for revenge that led me to the people who destroyed our lives. Open Subtitles قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا.
    Before he died, he left a roadmap for revenge that led me to the people who destroyed our lives. Open Subtitles قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا
    Before he died, he left a roadmap for revenge that led me to the people who destroyed our lives. Open Subtitles قبل موته ترك خريطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا.
    Before he died, he left a roadmap for revenge that led me to the people who destroyed our lives. Open Subtitles قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا
    Before he died, he left a road map for revenge that led me to the people who destroyed our lives. Open Subtitles قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا
    Before he died, he left a roadmap for revenge that led me to the people who destroyed our lives. Open Subtitles قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا
    She flew out of the ravine and led me to the tire of a car. Open Subtitles طارت خارج الوادي و قادتني إلى إطار سيّارة
    I came here on a mission that led me to the sword... and from the sword to her. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا في مهمة قادتني إلى السيف ثم من السيف لها
    However, a pair of footprints led me to two separate detonators. Open Subtitles على أية حال, الآثار قادتني إلى مفجرين منفصلين
    She led me to the back, to show me her kittens. Open Subtitles ثم قادتني إلى الخلف، لكي تريني أطفالها.
    - DARPA search finally came through, led me to a private lab in Midtown called Sanon Research, and get this: Open Subtitles البحث بـ "ومأدم" أتت أخيراً بنتيجة "و قادتني إلى مختبر خاص يقع بوسط المدينة يدعى أبحاث "سانون و اسمعي هذا
    It's just that, uh, the events of the past few days have led me to... reconsider things. Open Subtitles إنه فقط، أحداث الأيام الماضية قادتني إلى... إعادة النظر في أشياء
    His notes led me to this building. Open Subtitles ملاحظاته قادتني إلى هذا المبنى
    Well, everyone, I don't mean to get emotional, but everything in my life has led to this moment. Open Subtitles ولكن كل أحداث حياتي قادتني إلى هذه اللحظة.
    Hamura's soul guided me here. Open Subtitles روح هامورا قادتني إلى هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus