"قادرا على القيام" - Traduction Arabe en Anglais

    • able to do
        
    • capable of performing
        
    • able to carry out the
        
    I won't be able to do it much longer. Open Subtitles لن أكون قادرا على القيام بذلك لفترة أطول.
    He's always been able to do what I can't. Open Subtitles وكان دائما قادرا على القيام ما لا أستطيع.
    As my mandate has not yet expired, I look forward to being able to do so in the near future. UN وبما أن ولايتي لم تنته بعد، فآمل أن أكون قادرا على القيام بذلك في المستقبل القريب.
    So, because of the fire damage, I was only able to do a partial reconstruction, but the good news is, Open Subtitles وبسبب الخسائر الناجمة عن الحريق كنت فقط قادرا على القيام بإعادة الإعمار الجزئي ولكن الخبر السار هو
    The Mercury system was not utilized to support local contract database management, even though the system was capable of performing this function. UN ولم يستخدم نظام مركيوري لدعم إدارة قاعدة بيانات العقود المحلية، رغم أنه كان قادرا على القيام بهذه الوظيفة.
    But as he makes the same journey every other day, he should be able to do it with his eyes closed. Open Subtitles لكنه بينما يقوم بنفس الرحلة بين يوم وآخر، ينبغى ان يكون قادرا على القيام بذلك و عيناه مغمضتان.
    How are you supposed to be able to do your job with a fraction of the information? Open Subtitles كيف يفترض أن تكون قادرا على القيام بعملك مع جزء صغير من المعلومات؟
    You'll be able to do absolutely nothing with her,'cause only your mind- you'll be like Open Subtitles عليك أن تكون قادرا على القيام بأي شيء على الاطلاق معها، سبب بك فقط أنا عليك أن تكون مثل
    And I want you to be able to do the restaurant with your dad. Open Subtitles وأريد منك أن تكون قادرا على القيام المطعم مع والدك.
    And I loved it that I was able to do it for her without anyone else. Open Subtitles وأحببت ذلك أن أكون قادرا على القيام بذلك لها دون أي شخص آخر
    Which is why no one's been able to do it. Open Subtitles هذا هو السبب في انه كان لا أحد قادرا على القيام بذلك.
    Oscar's not gonna be able to do his job if he loses his confidence. Open Subtitles ليست ستعمل يكون قادرا على القيام بعمله أوسكار اذا خسر ثقته.
    He's the whole reason I was able to do this. Open Subtitles انه السبب الوحيد كنت قادرا على القيام بذلك.
    He won't be able to do it. He will. Open Subtitles وقال انه لن يكون قادرا على القيام بذلك.
    I'm telling you, he will not be able to do it. Open Subtitles وسوف. ابن أقول لك , فإنه لن يكون قادرا على القيام بذلك.
    I'm not too sure if you're going to be able to do this. Open Subtitles لست متأكدا جدا اذا كنت قادرا على القيام بهذا.
    Master Cromwell, when you counsel the King tell him what he ought to do, but never what he is able to do. Open Subtitles سيد كروميل عندما تنصح الملك أخبره ما يجب عليه القيام به ولكن لا تخبره أبدا عما هو قادرا على القيام به.
    Well, it looks to me like a big land owner like you ought to be able to do as he pleases. Open Subtitles حسنا, يبدوا لي ان مالك مزرعة كبيره مثلك... . يجب ان يكون قادرا على القيام بكل شيئ كما يشاء.
    I'll be able to do it again. Open Subtitles سوف أكون قادرا على القيام بذلك مرة أخرى.
    Over half of the Army units are considered capable of performing counter-insurgency operations with external support from ISAF and coalition forces. UN ويعتبر أكثر من نصف وحدات الجيش الوطني الأفغاني قادرا على القيام بعمليات مكافحة التمرد بدعم خارجي من القوات الدولية وقوات التحالف.
    14. Given that, under the Convention, prospecting confers no exclusive rights on the prospector, participants suggested that it would be difficult to envisage a situation where any entity would be willing or able to carry out the work necessary to identify two sites of equal estimated commercial value without some form of legal protection. UN 14 - وبالنظر إلى أن التنقيب لا يمنح، بموجب الاتفاقية، أي حقوق خالصة للمنقب، ارتأى المشاركون أنه سيكون من الصعب تصور وضعية يكون فيها أي كيان مستعدا أو قادرا على القيام بالعمل اللازم لتحديد موقعين متساويي القيمة التجارية التقديرية دون توفير شكل ما من أشكال الحماية القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus