"قادرا على تقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • able to provide
        
    • can provide
        
    • able to make
        
    • able to submit
        
    • able to present
        
    • unable to provide
        
    The consultant should also be able to provide input during contract negotiations or whenever a demand arises. UN ويجب أن يكون الاستشاري أيضا قادرا على تقديم إسهاماته خلال التفاوض على العقود، أو كلما طلب منه ذلك.
    When a country embarks on a national development process such as a sector-wide approach, the regional office will be able to provide comprehensive, multidisciplinary integrated support to complement the work of national experts. UN وعندما يشرع بلد ما في تنفيذ عملية إنمائية وطنية من قبيل الأخذ بنهج متعدد القطاعات، سيكون المكتب الإقليمي قادرا على تقديم دعم شامل متعدد التخصصات ومتكامل لتكملة عمل الخبراء الوطنيين.
    I hope to be able to provide further information about the plan in my next report. UN وآمل أن أكون قادرا على تقديم مزيد من المعلومات عن هذه الخطة في تقرير قادم.
    4. Where a person referred to in paragraph 1 of this article can provide substantial cooperation to the competent authorities of another State, the States Parties concerned may consider entering into arrangements, in accordance with domestic law, concerning the potential provision by the other State of the treatment described in paragraph 2 of this article. UN ٤ - عندما يكون الشخص المشار اليه في الفقرة ١ من هذه المادة قادرا على تقديم عون جوهري الى اﻷجهزة المختصة لدى دولة أخرى ، يمكن للدولتين الطرفين المعنيتين أن تبرما ترتيبات ، وفقا للقانون الداخلي ، بشأن امكانية قيام الدولة اﻷخرى بتوفير المعاملة المذكورة في الفقرة ٢ من هذه المادة .
    4. Where a person referred to in paragraph 1 of this article can provide substantial cooperation to the competent authorities of another State, the States Parties concerned may consider entering into arrangements, in accordance with domestic law, concerning the potential provision by the other State of the treatment described in paragraph 2 of this article. UN ٤- عندما يكون الشخص المشار اليه في الفقرة ١ من هذه المادة قادرا على تقديم عون جوهري الى اﻷجهزة المختصة لدى دولة أخرى ، يمكن للدولتين الطرفين المعنيتين أن تبرما ترتيبات ، وفقا للقانون الداخلي ، بشأن امكانية قيام الدولة اﻷخرى بتوفير المعاملة المذكورة في الفقرة ٢ من هذه المادة .
    He/she should be able to make oral or written statements to the Assembly concerning any question under consideration by the Assembly, in accordance with rule 48. UN وينبغي أن يكون شاغل الوظيفة قادرا على تقديم بيانات شفوية أو كتابية إلى الجمعية بشأن أية مسألة تكون قيد نظرها، وفقا للمادة 48.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the Secretary-General would therefore be able to submit his report in the spring of 2000. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن الأمين العام سيكون من ثم قادرا على تقديم تقريره في ربيع عام 2000.
    It was regrettable that the report had been issued late, otherwise his delegation would have been able to present a more detailed analysis. UN وقال إن من المؤسف أن التقرير صدر متأخرا، ولولا ذلك لكان وفده قادرا على تقديم تحليل أكثر تفصيلا.
    The Board was therefore unable to provide any assurance as to the actual efficiency of the value engineering programme in terms of cost reduction. UN لذلك، لم يكن المجلس قادرا على تقديم أي ضمانات فيما يتعلق بالكفاءة الفعلية لبرنامج هندسة القيمة من حيث خفض التكاليف.
    Furthermore, organizations suggest that the United Nations Evaluation Group may be able to provide valuable input in defining quality and standards for evaluation. UN وعلاوة على ذلك، تشير المنظمات إلى أن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم قد يكون قادرا على تقديم إسهامات قيمة في تحديد نوعية التقييم ومعاييره.
    UNOPS is often able to provide support when the global nature of environmental issues necessitates coordinated international action. UN 98 - وكثيرا ما يكون المكتب قادرا على تقديم الدعم عندما يستلزم الطابع العالمي للقضايا البيئية اتخاذ إجراءات دولية منسقة.
    However, according to the experience of the Government of Finland, an expert representing a State with a different legal, economic and social situation may be able to provide new insight for consideration by the experts representing the State party under review. UN ولكن، بحسب خبرة حكومة فنلندا، قد يكون الخبير الذي يُمثّل دولة ذات وضع قانوني واقتصادي واجتماعي مختلف، قادرا على تقديم رؤية جديدة لكي ينظر فيها الخبراء الذين يُمثّلون الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض.
    With those new equations, SHIELD will be able to provide a more accurate assessment of the survivability of typical LEO spacecraft. UN وبهذه المعادلات الجديدة ، سيكون هذا النموذج قادرا على تقديم تقييم أكثر دقة لقابلية المركبات الفضائية النمطية للبقاء في المدارات الأرضية المنخفضة.
    Like the Security Council, the Economic and Social Council should be able to provide an immediate response, within the scope of its competence, to sudden threats to development that require rapid cooperation. UN وعلى غرار مجلس الأمن، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون قادرا على تقديم رد عاجل، في نطاق اختصاصاته، على التهديدات المفاجئة للتنمية التي تتطلب تعاونا سريعا.
    In his letter to me received on 9 October 1997, Dr. Ghaffour stated that he had " already carried out urgent preliminary contacts on this matter " and recorded the need for some extra time to be able to provide something of substance. UN وفي هذه الرسالة الموجهة إليﱠ والتي تلقيتها في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ذكر الدكتور غافور أنه " قام بالفعل باتصالات أولية عاجلة بشأن هذه المسألة " وسجل الحاجة إلى بعض الوقت اﻹضافي ليصبح قادرا على تقديم شيء ذي قيمة.
    5. Where a person referred to in paragraph 1 of this article located in one State Party can provide substantial cooperation to the competent authorities of another State Party, the States Parties concerned may consider entering into agreements or arrangements, in accordance with their domestic law, concerning the potential provision by the other State Party of the treatment set forth in paragraphs 2 and 3 of this article. UN 5- عندما يكون الشخص المشار اليه في الفقرة 1 من هذه المادة، الموجود في دولة طرف، قادرا على تقديم عون كبير إلى السلطات المختصة لدولة طرف أخرى، يجوز للدولتين الطرفين المعنيتين أن تنظرا في ابرام اتفاقات أو ترتيبات، وفقا لقانونهما الداخلي، بشأن إمكان قيام الدولة الطرف الأخرى بتوفير المعاملة المبينة في الفقرتين 2 و 3 من هذه المادة.
    5. Where a person referred to in paragraph 1 of this article located in one State Party can provide substantial cooperation to the competent authorities of another State Party, the States Parties concerned may consider entering into agreements or arrangements, in accordance with their domestic law, concerning the potential provision by the other State Party of the treatment set forth in paragraphs 2 and 3 of this article. UN 5- عندما يكون الشخص المشار اليه في الفقرة 1 من هذه المادة، الموجود في دولة طرف، قادرا على تقديم عون كبير إلى السلطات المختصة لدولة طرف أخرى، يجوز للدولتين الطرفين المعنيتين أن تنظرا في ابرام اتفاقات أو ترتيبات، وفقا لقانونهما الداخلي، بشأن إمكان قيام الدولة الطرف الأخرى بتوفير المعاملة المبينة في الفقرتين 2 و 3 من هذه المادة.
    5. Where a person referred to in paragraph 1 of this article located in one State Party can provide substantial cooperation to the competent authorities of another State Party, the States Parties concerned may consider entering into agreements or arrangements, in accordance with their domestic law, concerning the potential provision by the other State Party of the treatment set forth in paragraphs 2 and 3 of this article. UN 5- عندما يكون الشخص المشار اليه في الفقرة 1 من هذه المادة، الموجود في دولة طرف، قادرا على تقديم عون كبير إلى السلطات المعنية لدى دولة طرف أخرى، يجوز للدولتين الطرفين المعنيتين أن تنظرا في ابرام اتفاقات أو ترتيبات، وفقا لقانونهما الداخلي، بشأن إمكان قيام الدولة الطرف الأخرى بتوفير المعاملة المبينة في الفقرتين 2 و 3 من هذه المادة.
    He/she should be able to make oral or written statements to the Assembly concerning any question under consideration by the Assembly, in accordance with rule 48. UN وينبغي أن يكون شاغل الوظيفة قادرا على تقديم بيانات شفوية أو كتابية إلى الجمعية بشأن أية مسألة تكون قيد نظرها، وفقا للمادة 48.
    Because you want to be able to make something with your own two hands that gives so much pleasure to so many? Open Subtitles لأنك تريد أن تكون قادرا على تقديم شئ من صنع يدك أهذا يعطى الكثير من السعادة للكثيرين ؟
    " Contrary to tradition, because there is a lack of consensus, I will not be able to submit the draft resolution to the General Assembly. UN " خلافا للتقاليد، وبسبب وجود عدم توافق الآراء، لن أكون قادرا على تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة.
    The Council should also be able to present to the Assembly analytical reports, including on specialized subjects. UN وينبغي أن يكون المجلس قادرا على تقديم تقارير تحليلية إلى الجمعية العامة، ومنها تقارير عن مواضيع متخصصة.
    It seemed unacceptable that the representative of the Programme Planning and Budget Division, having stated the specific sum of $5.6 million, would be unable to provide an estimate by the next meeting. UN ويبدو من غير المقبول له ألا يكون ممثل شعبة تخطيط البرامج والميزانية قادرا على تقديم تقدير في الجلسة المقبلة للجنة بعد أن ذكر المبلغ المحدد بـ 5.6 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus