Domicile, like nationality, should be capable of change at will by an adult woman regardless of her marital status. | UN | وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية. |
Domicile, like nationality, should be capable of change at will by an adult woman regardless of her marital status. | UN | وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية. |
Domicile, like nationality, should be capable of change at will by an adult woman regardless of her marital status. | UN | وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية. |
Those countries are able to change the social norms and cultural practices, and communities are uniting to protect the rights of girls. | UN | وتلك البلدان قادرة على تغيير الأعراف الاجتماعية والممارسات الثقافية، وتتحد المجتمعات من أجل حماية حقوق الفتيات. |
It proves that a partnership between the North and the South can change the lives of millions of people throughout the world. | UN | وتثبت هذه المبادرة أنه يمكن إقامة شراكة بين الشمال والجنوب قادرة على تغيير حياة الملايين من الناس عبر العالم. |
When you meet resistance, you must be able to switch direction at a moment's notice. | Open Subtitles | عندما تواجهين المقاومة يجب عليك أن تكوني قادرة على تغيير إتجاهك في أي لحظة |
It's funny how four hours can change your life. | Open Subtitles | شئ غريب كيف أن 4 ساعات قادرة على تغيير حياتك |
Domicile, like nationality, should be capable of change at will by an adult woman regardless of her marital status. | UN | وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية. |
Domicile, like nationality, should be capable of change at will by an adult woman regardless of her marital status. | UN | وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية. |
Domicile, like nationality, should be capable of change at will by an adult woman regardless of her marital status. | UN | وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية. |
Domicile, like nationality, should be capable of change at will by an adult woman regardless of her marital status. | UN | وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية. |
Nationality should be capable of change by an adult woman and should not be arbitrarily removed because of marriage or dissolution of marriage or because her husband or father changes his nationality. | UN | وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير جنسيتها، وينبغي عدم التعسف في إلغائها بسبب الزواج أو فسخ الزواج أو تغيير الزوج أو اﻷب لجنسيته. |
Nationality should be capable of change by an adult woman and should not be arbitrarily removed because of marriage or dissolution of marriage or because her husband or father changes his nationality. | UN | وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير جنسيتها، وينبغي عدم التعسف في إلغائها بسبب الزواج أو فسخ الزواج أو تغيير الزوج أو الأب لجنسيته. |
Nationality should be capable of change by an adult woman and should not be arbitrarily removed because of marriage or dissolution of marriage or because her husband or father changes his nationality. | UN | وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير جنسيتها، وينبغي عدم التعسف في إلغائها بسبب الزواج أو فسخ الزواج أو تغيير الزوج أو الأب لجنسيته. |
Nationality should be capable of change by an adult woman and should not be arbitrarily removed because of marriage or dissolution of marriage or because her husband or father changes his nationality. | UN | وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير جنسيتها، وينبغي عدم التعسف في إلغائها بسبب الزواج أو فسخ الزواج أو تغيير الزوج أو الأب لجنسيته. |
The town councils should be able to change local taxes in order to obtain revenues. | UN | وينبغي أن تكون مجالس البلدات قادرة على تغيير الضرائب المحلية من أجل تحقيق إيرادات. |
As a result, her Government would be able to change its position on the resolution at the current session. | UN | ونتيجة لذلك ستكون حكومتها قادرة على تغيير موقفها من مشروع القرار في الدورة الحالية. |
It can change the global paradigm of development in a way that enables us to address the interconnected security challenges we face in the world today. | UN | إنها قادرة على تغيير أسلوب التنمية النموذجي العالمي بطريقة تمكننا من مواجهة التحديات الأمنية المترابطة التي نصطدم بها في العالم اليوم. |
He claims, however, that such proceedings would involve substantial filing fees and costs if the petitioner failed and that, even in the event of a successful outcome, this would remain a success on paper as the Federal Court has no legislative power and only the legislature can change the law. | UN | ولكنه يدعي أن هذه الإجراءات ستنطوي على رسوم قضائية وتكاليف هامة إذا أخفق صاحب البلاغ وأنه، حتى في حالة نتيجة إيجابية، سيبقى ذلك نجاحاً على الورق لأن المحكمة الاتحادية لا تملك أي سلطة تشريعية والهيئة التشريعية وحدها قادرة على تغيير القانون. |
you must be able to switch direction at a moment's notice. | Open Subtitles | يجب عليك أن تكوني قادرة على تغيير إتجاهك في أي لحظة |
I'm saying you can change your mind. | Open Subtitles | أقول أنك قادرة على تغيير رأيك. |
The Yellowjacket is an all-purpose weapon of war capable of altering the size of the wearer for the ultimate combat advantage. | Open Subtitles | "السترة الصفراء" هي سلاح حربي متعدد الأغراض قادرة على تغيير حجم الذي يرتديها من أجل الفائدة القتالية النهائية. |
President Mubarak, while addressing the so-called Sudanese National Democratic Alliance in Cairo on 28 June 1995, claimed that his Government is capable of changing the regime in Khartoum within only ten days if it has wished to do so. | UN | فقد ادعى الرئيس مبارك، عندما كان يتحدث في القاهرة يــوم ٢٨ حزيران/يونيه عام ١٩٩٥ الى ما يسمى التجمع الوطني الديمقراطي السوداني، أن حكومته قادرة على تغيير نظام الحكم القائم في الخرطوم في خلال عشرة أيام فقط إذا ما أرادت ذلك. |
ICTs have the potential to alter economic activity. | UN | 63- إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قادرة على تغيير النشاط الاقتصادي. |