"قارنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we compare
        
    • We compared
        
    • comparing
        
    • We matched
        
    • compared the
        
    Thanks to the steps taken this year there are grounds for optimism if we compare the progress of the present with the achievements of the past. UN وبفضل الخطوات المتخذة هذا العام، فإن ثمة ما يبعث على التفاؤل، إن نحن قارنا التقدم في الحاضر بما أنجر في الماضي.
    Indeed, according to data provided by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, if we compare the purchasing power of wages in 1995 and 1999, we can see that there has been approximately 4 per cent growth during that period. UN بل إننا إذا ما قارنا القوة الشرائية للأجور في عام 1995 بعام 1999، لرأينا نموا بنسبة 4 في المائة في تلك الفترة.
    First, if we compare the world of 1949 to the world of today, we will see that there has been a progressive diminution of the authority of the General Assembly. UN أولا، إذا قارنا عالم 1949 بعالم اليوم، سنجد أنه حدث تناقص تدريجي في سلطة الجمعية العامة.
    We compared these to determine the context of the seminars and their outputs. UN وقد قارنا هذه لتحديد إطار الحلقات الدراسية ونواتجها.
    These data have experienced ups and downs until 2005; however, on comparing these two years it may be observed that the cost per student has increased considerably. UN وشهدت هذه البيانات صعوداً وانخفاضاً حتى عام 2005؛ غير أننا إذا قارنا هاتين السنتين، نجد أن التكاليف بالنسبة لكل طالب قد زادت بدرجة كبيرة.
    If we compare those sentences with those imposed on the so-called common criminals, we can see how punitive and excessive they are. UN وإذا قارنا تلك اﻷحكام باﻷحكام المفروضة على الذين يسمون بالمجرمين العاديين، يمكننا أن نتبين مدى قسوتها وافراطها.
    If we compare it to the recovered specimen, this is a child's bone, Detective. Open Subtitles وإذا قارنا ذلك إلى تعافى العينة ، وهذا هو العظم ، المخبر الطفل.
    But if we compare the current configuration with this photo, we might get lucky. Open Subtitles ولكن إذا قارنا التكوين الحالي مع هذا صورة، ونحن قد تحصل على الحظ.
    we compare this information to the code sheet for concentration camps. Open Subtitles قارنا هذه المعلومات إلى ورقة الرموز بمعسكرات الإعتقال.
    Maybif we compare hotline tips with anyone who wasn't at home during the initial canvass. Open Subtitles ربما اذا قارنا اتصالات الخط الهاتفي للمعلومات مع من لم يكن موجودا في المنزل خلال البحث الأولي المخطط
    If we compare the figures of the Organization's debts, provided by the Secretariat itself, against the figure of monies owed to the Organization, the assertion I made earlier would seem to be confirmed. UN وإذا قارنا أرقام مديونيــة المنظمة، التي توفرها اﻷمانة العامة نفسها، بأرقــام اﻷمــوال غير المســددة للمنظمـة، لتأكــد فيما يبدو، ما أقولــه.
    If we compare the structure of employed women and men, the rate of women employed with completed secondary school, further and higher education is bigger compared to men. UN وإذا قارنا هيكل العاملين النساء والرجال، وجدنا أن نسبة النساء العاملات اللائي أكملن تعليمهن الثانوي والحاصلات على تعليم لاحق وتعليم عال تفوق نسبة الرجال المناظرين لهن.
    If we compare the educational structure of the refugee population with the educational structure of the general population, it may be seen that refugee population is behind in respect of the number of persons with higher school and university education. UN وإذا ما قارنا الهيكل التعليمي للاجئين مع الهيكل التعليمي لعموم السكان فقد يتبين أن جماهير اللاجئين متخلفون عنهم فيما يتعلق بعدد الأشخاص الذين أكملوا تعليمهم في المدارس العليا والجامعات.
    However, as we compare the text agreed in the Plan of Implementation with the texts agreed in Agenda 21 and at the ninth session of the Commission on Sustainable Development, we can see a step forward. UN لكننا إذا ما قارنا النص المتفق عليه في خطة التنفيذ بالنصين اللذين تم الاتفاق عليهما في جدول أعمال القرن 21 والدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة لأمكننا أن نرى خطوة إلى الأمام.
    If we compare these $121 billion to the budget that these countries allocate to defence and military spending, we find that this figure scarcely represents 8.2 per cent of the funds that are allocated to defence and security. UN وإذا ما قارنا الـ 121 بليون دولار هذه مع الميزانية التي تخصصها هذه البلدان للدفاع والإنفاق العسكري، نجد أن هذا الرقم يمثل بالكاد 8.2 في المائة من الأموال التي يتم تخصيصها للدفاع والأمن.
    If we compare the information compiled in the Register to non-governmental reports, such as that of the Stockholm International Peace Research Institute, we note that some 97 per cent of the global trade in conventional weapons is covered by the Register. UN وإذا قارنا المعلومات المجمعة في السجل بتقارير غير حكومية، مثل تقرير معهد ستوكهولم الدولي لأبحاث السلام، نلاحظ أن زهاء 97 في المائة من التجارة العالمية بالأسلحة التقليدية يغطيها السجل.
    We compared your company accounts to your own. Open Subtitles قارنا حسابات شركتك بحساباتك الخاصّة. ووجدنا بعض التناقضات.
    We compared the odometer reading on the work order against what it read when we impounded his car. Open Subtitles لقد قارنا عداد المسافات بنظام العمل إزاء ما كانت القراءة عند سحب سيارته
    Yes. We compared what you gave us with the sample we had on file in the lab. Open Subtitles بالطبع، لقد قارنا ما أعطيتنا إياه مع عينة كانت لدينا في المختبر
    comparing the clean-up cost estimated in the Swedish case with Hg damage related to ingestion of fish i.e. $12 500/kg Hg, the benefits are much higher than the costs. UN إذا قارنا التكلفة المقدرة للتنظيف في حالة السويد بأضرار الزئبق المتصلة باستهلاك السمك، أي 500 12/كيلوغرام زئبق، ألفينا أن الفوائد أعلى بكثير من التكاليف.
    comparing females with males, surveys show that 31 per cent of females have not enrolled in education, compared with 13 per cent of males. UN ولو قارنا بين تمتع الإناث بحق التعليم وتمتع الذكور بالحق نفسه سنجد أنه يعد مشكلة كبرى تواجه التعليم في العراق فقد بينت نتائج المسوحات أن نسبة من لم يلتحقن من الإناث تبلغ 31 في المائة مقابل 13 في المائة من الذكور.
    We matched that chunk of concrete with this nasty dent in the hood of Ryan's pickup truck. Open Subtitles قارنا قطع الخرسان هذه على الصدمة السيئة في غطاء محرك شاحنته للبضائع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus