Registration issues appear to be a common denominator to them all. | UN | ويبدو أنَّ مشاكل التسجيل هي قاسم مشترك فيما بينها جميعا. |
So he looked into the patients' backgrounds for a common denominator. Nothing. | Open Subtitles | لذا بحث في خلفية المرضى على قاسم مشترك ولم يجد شيئاً |
It believed this was necessary, as the United States scheme comprised three different components, none of which had a common denominator. | UN | ورأت أن هذا ضروري لأن نظام الولايات المتحدة يتألف من ثلاثة عناصر مختلفة، لا يجمعها أي قاسم مشترك. |
Member States should be able to find common ground in upholding the principles of the Charter and acting in defence of humanity. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتمكن من إيجاد قاسم مشترك في مساندتها لمبادئ الميثاق والعمل دفاعا عن اﻹنسانية. |
Now at the risk of sounding blasphemous, forgive me, those arches have a lot in common with those buildings. | Open Subtitles | الآن بخطر أن الأمر يبدو جدف على الله، سامحوني. هذه الأقواس لديها قاسم مشترك مع تلك المباني. |
Agreement on the final goal constituted the lowest common denominator. | UN | وإنه يرى أن الاتفاق على ذلك الهدف يشكل أدنى قاسم مشترك. |
A question was raised by a delegation as to what criteria should be used in finding a common denominator. | UN | وطرح أحد الوفود سؤالاً بشأن المعايير التي ينبغي اعتمادها في إيجاد قاسم مشترك. |
It can correctly be described as the lowest common denominator in the strictest sense of the term. | UN | ويمكن وصفه بحق بأنه يمثل أدنى قاسم مشترك بأضيق معاني الكلمة. |
The decision reflects the lowest common denominator of consensus in the CD. | UN | وهذا القرار يعكس أدنى قاسم مشترك لتوافق اﻵراء في مؤتمر نزع السلاح. |
13. A common denominator in the collective security issues discussed above is the dissemination of light weapons. | UN | ١٣ - إن انتشار اﻷسلحة الخفيفة قاسم مشترك بين مسائل اﻷمن الجماعي التي نوقشت أعلاه. |
He stressed that the purpose of the paper was to help find a common denominator as a basis for agreement; however, in that process other more difficult points had arisen. | UN | وأكد أن الهدف من الورقة هو المساعدة في التوصل إلى قاسم مشترك كأساس للاتفاق؛ وأن عدة نقاط أكثر صعوبة قد ثارت، مع ذلك، في غضون هذه العملية. |
Every organization is different in pursuing its different missions, but uniting in one common denominator: volunteerism. | UN | فكل منظمة من المنظمات تختلف عن الأخرى في القيام بمهام مختلفة، إلا أنها تتحد في قاسم مشترك ألا وهو التطوع. |
Such meetings are good examples of bridging the differences among cultures and religions where a common denominator can be found. | UN | وهذه الاجتماعات تقدم أمثلة جيدة على الجهود الرامية إلى سد الفجوة بين الثقافات والأديان عندما يتوفر قاسم مشترك واحد. |
Racism often defies the rationality of a common denominator development policy, conceived to benefit all. | UN | فالعنصرية كثيراً ما تستعصي على منطق سياسات التنمية القائمة على قاسم مشترك. |
We are convinced that we should continue to seek a common denominator on the basis of collective efforts. | UN | ونحن مقتنعون بأنه ينبغي لنا أن نواصل السعي لإيجاد قاسم مشترك على أساس الجهود المشتركة. |
The issues of decency, dignity and ethics ultimately depend on one common denominator: the individual. | UN | وتلتقي اللياقة والكرامة والأخلاقيات في آخر المطاف حول قاسم مشترك هو الفرد. |
All these appeals share one common denominator: the implementation of commitments undertaken in the development field. | UN | هناك قاسم مشترك واحد: هو تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مجال التنمية. |
His delegation urged other regional and subregional blocs to continue to seek common ground in advancing the process. | UN | ويحث وفده الكتل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى على السعي إلى إيجاد قاسم مشترك لدفع هذه العملية إلى اﻷمام. |
I will take into account the position of each and every delegation in trying to find common ground on substantive issues as well as on procedural arrangements. | UN | وبالتالي فسأحترم موقف كل وفد وسآخذه في الحسبان لمحاولة إيجاد قاسم مشترك بشأن القضايا الجوهرية والترتيبات الإجرائية. |
I've been thinking about what you said about us finding some common ground. | Open Subtitles | كنت أفكر فيما قلتِه بشأن إيجاد قاسم مشترك بيننا |
It's been a long time since we had that in common. | Open Subtitles | مرة وقت طويل منذ ان كان ذلك قاسم مشترك بيننا |
31. While the issues raised in each symposium varied in important ways, there was significant commonality in the themes discussed. | UN | 31- ورغم تنوع القضايا التي تم طرحها في كل ندوة بدرجة كبيرة، فقد كان هناك قاسم مشترك هام في المواضيع التي نوقشت. |