In the latter case, the Pre-Trial Judge's intervention is contingent upon the parties or the victim being unable to gather the evidence. | UN | وفي الحالة الأخيرة، يتوقف تدخل قاضي الإجراءات التمهيدية على عجز أحد الطرفين أو المجني عليهم عن جمع الأدلة. |
Evidence collected by the Pre-Trial Judge in this manner must still be introduced by a party or a victim participating in the proceedings, and the participants in the trial remain free not to do so. | UN | ومع ذلك، فإن الأدلة التي يجمعها قاضي الإجراءات التمهيدية على هذا النحو يجب تقديمها من قبل أحد الطرفين أو أحد المجني عليهم المشاركين في الإجراءات، ويحق للمشاركين في المحاكمة الامتناع عن تقديمها. |
Under both scenarios, the Pre-Trial Judge will notify the Trial Chamber of the situation and of his orders. | UN | وفي كلتا الحالتين، يبلّغ قاضي الإجراءات التمهيدية الدائرة الابتدائية بالوضع وبالأوامر الصادرة عنه. |
In such cases, the Pre-Trial Judge may consider the material and rule on appropriate protective measures. | UN | وفي هذه الحالات، قد يأخذ قاضي الإجراءات التمهيدية تلك المواد في الاعتبار ويأمر باتخاذ تدابير الحماية المناسبة. |
Only then will he submit an indictment for confirmation by the pretrial judge. | UN | وعندئذ فقط سيقوم بعرض لائحة الاتهام على قاضي الإجراءات التمهيدية للتصديق عليها. |
Secondly, in the event of a persistent refusal to cooperate, the Pre-Trial Judge or the Trial Chamber would make a judicial finding of non-cooperation. | UN | ثانيا، إذا استمر رفض التعاون، يعدّ قاضي الإجراءات التمهيدية أو الدائرة الابتدائية محضرا قضائيا بعدم التعاون. |
Two days later, the Pre-Trial Judge issued an order granting the Prosecutor's request. | UN | وبعد يومين، أصدر قاضي الإجراءات التمهيدية أمرا استجاب بموجبه لطلب المدعي العام. |
The Pre-Trial Judge issued the requested order. | UN | وأصدر قاضي الإجراءات التمهيدية الأمر المطلوب. |
The order issued by the Pre-Trial Judge permitted the public release of the names, biographical information, photographs and charges pertaining to each of the accused. | UN | وسمح قرار قاضي الإجراءات التمهيدية بالكشف عن اسم كل متهم من المتهمين الأربعة وسيرته الذاتية وصورته والتهم الموجهة إليه. |
The Pre-Trial Judge also ordered the Prosecutor to prepare a report regarding the achievement of its disclosure obligations. | UN | وطلب أيضا قاضي الإجراءات التمهيدية إلى المدعي العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ التزاماته بالكشف عن المستندات. |
The reporting period saw the confirmation by the Pre-Trial Judge of the Tribunal's first indictment in the Ayyash et al. proceedings and a subsequent decision of the Trial Chamber to proceed with a trial in absentia. | UN | فقد شهدت هذه الفترة تصديق قاضي الإجراءات التمهيدية أول قرار اتهام أصدرته المحكمة في قضية عياش وآخرين، ثم إصدار غرفة الدرجة الأولى قرارا بشأن الشروع في إجراءات المحاكمة الغيابية. |
It also saw the determination by the Pre-Trial Judge that three attacks are connected to the 14 February 2005 attack and hence fall within the Tribunal's jurisdiction. | UN | وشهدت الفترة ذاتها أيضا إصدار قاضي الإجراءات التمهيدية قرارا بشأن تلازم ثلاثة اعتداءات أخرى مع اعتداء 14 شباط/فبراير 2005، واندراجها من ثَمَّ في نطاق اختصاص المحكمة. |
To ensure the legality of his examination of the charges and any confirmation of the indictment, the Pre-Trial Judge requested the Appeals Chamber to clarify the applicable law before the Tribunal. | UN | وحرصا منه على قانونية نظره في التهم وتصديق قرار الاتهام، طلب قاضي الإجراءات التمهيدية إلى غرفة الاستئناف توضيح القانون الواجب التطبيق أمام المحكمة. |
On 8 July 2011, the Pre-Trial Judge issued international arrest warrants for the four accused. | UN | وفي 8 تموز/يوليه 2011، أصدر قاضي الإجراءات التمهيدية مذكرات توقيف دولية بحق المتهمين الأربعة. |
9. On 16 August 2011, the Pre-Trial Judge unsealed the indictment and his decision confirming it. | UN | 9 - وفي 16 آب/أغسطس 2011، رفع قاضي الإجراءات التمهيدية السرية عن قرار الاتهام وعن قراره تصديق قرار الاتهام. |
Since then, the Pre-Trial Judge has directed the process by which the Office of the Prosecutor has identified and disclosed documents to Mr. El Sayed and his counsel. | UN | وأشرف قاضي الإجراءات التمهيدية منذئذ على العملية التي قام مكتب المدعي العام من خلالها بتحديد المستندات وكشفها للسيد جميل السيد ولمحاميه. |
It affirmed the determination by the Pre-Trial Judge that certain categories of documents are non-disclosable because they are internal working documents covered by Rule 111 of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence. | UN | وأكّدت غرفة الاستئناف صحة قرار قاضي الإجراءات التمهيدية بأنّ بعض فئات المستندات لا تخضع للكشف لأنها وثائق عمل داخلية، تنطبق عليها أحكام المادة 111 من قواعد الإجراءات والإثبات. |
However, the Appeals Chamber sent the file back to the Pre-Trial Judge to ensure that the Prosecutor had properly categorized the documents asserted to be internal working documents. | UN | ومع ذلك ردّت غرفة الاستئناف الملف إلى قاضي الإجراءات التمهيدية طالبة إليه التأكد من أنّ المدعي العام قد صنف المستندات التي اعتبرها وثائق عمل داخلية تصنيفا بحسب الأصول. |
The decision confirmed in part a September 2011 decision of the Pre-Trial Judge which ordered that the documents be disclosed. | UN | وأيدت في ذلك القرار جزءا من قرار صدر عن قاضي الإجراءات التمهيدية في أيلول/سبتمبر 2011 وقضى بالكشف عن المستندات. |
The EULEX pretrial judge ordered detention on remand for the fourth suspect. | UN | وأصدر قاضي الإجراءات التمهيدية التابع للبعثة أمرا بالاحتجاز رهن المحاكمة بحق الشخص الرابع المشتبه فيه. |
Having confirmed the indictment, the pretrial judge is now seized of various legal issues related to pretrial proceedings. | UN | وبعد مصادقته على قرار الاتهام، ينظر الآن قاضي الإجراءات التمهيدية في مسائل قانونية مختلفة تتعلق بالإجراءات التمهيدية. |
the pre-appeal judge held a status conference to ensure the expeditiousness and fairness of the appeal proceedings. | UN | وعقد قاضي الإجراءات التمهيدية السابقة للاستئناف جلسة تحضيرية لضمان سرعة وعدالة إجراءات الاستئناف. |