The Court of Honour could also recommend that the Seimas should initiate impeachment proceedings against a judge of the Supreme Court or the Court of Appeal. | UN | ويجوز أيضا لمحكمة شرف القضاة أن توصي بأن يتخذ البرلمان إجراءات لمقاضاة قاض من قضاة المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف. |
The killing of a judge of the Constitutional Court, as well as threats against members of the judiciary are also stressed in the report. | UN | ويُشدﱠد في التقرير أيضا على قتل قاض من قضاة المحكمة الدستورية، وكذلك على التهديدات الموجهة ضد أفراد من القضاء. |
24. Arrest warrants have been sent to the authorities in appropriate States with respect to every indictment confirmed by a judge of the Tribunal. | UN | ٢٤ - وقد أرسلت أوامر القبض إلى السلطات في الدول المعنية فيما يتعلق بكل عريضة اتهام صادق عليها قاض من قضاة المحكمة. |
Judges were dismissed by the President, whose decision was, however, subject to the approval of a commission presided over by a judge from a Commonwealth country. | UN | ويقوم الرئيس بعزل القضاة من وظائفهم، إلا أن هذا القرار يخضع لموافقة لجنة يترأسها قاض من أحد بلدان مجموعة الكومنولث. |
Traditionally, this post has been filled by a judge from southern Europe. | UN | وقد جرت العادة على إسناده إلى قاض من جنوب أوروبا. |
Responsibility for compiling the 1998 electoral role had been entrusted to administrative commissions, chaired by a judicial Magistrate who had the casting vote. | UN | وأوكل تحديد هيئة الناخبين في اقتراع ٨٩٩١ إلى هيئات إدارية يرأسها قاض من الهيئة القضائية يكون له صوت مرجح. |
When an allegation regarding misconduct or incapacity of a judge is made, the allegation would be forwarded to the Chair of the Council. | UN | وعند وجود أي ادعاء بشأن سوء سلوك أو عدم كفاءة قاض من القضاة، يحال الادعاء إلى رئيس المجلس. |
The indictment shall be transmitted to a judge of the Trial Chamber. | UN | وتحال عريضة الاتهام إلى قاض من قضاة دائرة المحاكمة. |
The indictment shall be transmitted to a judge of the Trial Chamber. | UN | وتحال عريضة الاتهام إلى قاض من قضاة دائرة المحاكمة. |
Cases involving persons of one community will be heard by a judge of that community. | UN | وينظر في القضايا التي تشمل أشخاصا من إحدى الطائفتين قاض من تلك الطائفة. |
The indictment shall be transmitted to a judge of the Trial Chamber. | UN | وتحال عريضة الاتهام إلى قاض من قضاة دائرة المحاكمة. |
3. The author is in the process of challenging the decision by way of a reasonableness hearing before a judge of the Federal Court. | UN | ٣ - ومقدم البلاغ بصدد الطعن في القرار من خلال جلسة استماع لتقرير مدى وجاهة الطلب تعقد أمام قاض من المحكمة الاتحادية. |
a judge of the High Court visits Montserrat three times a year to hold assizes, and an Appeal Court Justice visits twice each year. | UN | ويقوم قاض من المحكمة العليا بزيارة مونتسيرات ثلاث مرات كل سنة لعقد محاكم دورية، كما يقوم قاض من محكمة الاستئناف بزيارتين كل عام. |
That is an entirely wrong assumption: the Tribunal will proceed against any person, regardless of status and rank, against whom the Prosecutor has issued an indictment confirmed by a judge of the Tribunal. | UN | وهو افتراض خاطىء تماما: فالمحكمة ستتخذ اجراءاتها ضد أي شخص، مهما يكن مركزه او تكن مرتبته، يصدر المدعى العام في حقه عريضة اتهام يعتمدها قاض من قضاة المحكمة. |
2.2 In November 1988, a judge of the Alberta Court of Queen's Bench ordered the author's extradition. | UN | ٢-٢ وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١، أمر قاض من محكمة مجلس الملكة الخاص في البرتا بتسليم صاحب البلاغ. |
64. As required under Croatian law the five prisoners were visited and heard in the presence of a judge from the Zagreb District Court. | UN | ٦٤ - ووفقا لما يقتضيه القانون الكرواتي، تمت زيارة اﻷسرى الخمسة والاستماع اليهم بحضور قاض من محكمة منطقة زغرب. |
Recall of a judge from office, suspension from office, assignment to another position against his/her will may only be carried out by virtue of a court judgement and only in cases stipulated by the said Act. | UN | ولا يجوز عزل قاض من منصبه أو وقفه عن العمل أو نقله إلى منصب آخر رغم إرادته إلا بحكم صادر عن المحكمة وفي الحالات المنصوص عليها في القانون. |
Recall of a judge from office, suspension from office, assignment to another position against his/her will may only be carried out by virtue of a court judgement and only in cases stipulated by the said Act. | UN | ولا يجوز عزل قاض من منصبه أو وقفه عن العمل أو نقله إلى منصب آخر ضداً على إرادته إلا بحكم صادر عن المحكمة وفي الحالات المنصوص عليها في القانون. |
The public prosecutor had been represented by a Magistrate from the public prosecutor's office. | UN | ومثّل مكتب المدعي العام قاض من النيابة العامة. |
In paragraph 3, a State should not be allowed to ask for the disqualification of a judge. | UN | وفي الفقرة ٣ ، ينبغي ألا يسمح للدولة بأن تطلب تنحية قاض من القضاة . |
There are four judges of the Appeals Tribunal whose terms are not expiring: a male judge from Uruguay and female judges from Argentina, Ghana and Ireland. | UN | ويوجد أربعة قضاة لم تنته ولاياتهم في محكمة الاستئناف هم: قاض من أوروغواي وقاضيات من الأرجنتين وغانا وأيرلندا. |
And it was not a traditional court but the judge in the village of Elan Nguema who imposed this sentence of indeterminate duration. | UN | ولم يصدر هذا الحكم عن محكمة تقليدية، بل فرضه قاض من قرية إلان نغيما وذي اﻷجل غير المسمى. |
My delegation is pleased that a Malaysian judge has been appointed and is able to contribute to the process through his service as an ad litem judge. | UN | ويعبر وفدي عن سروره بتعيين قاض من ماليزيا يمكنه أن يشارك في عملية المحاكمات عن طريق تقديم خدماته بوصفه قاضيا مخصصا. |
A judge may only be removed from office for inability to discharge his functions or for misbehaviour. | UN | ولا يجوز فصل أي قاض من منصبه إلا لعجزه عن الاضطلاع بمهامه أو لسوء سلوكه. |
This trial will be heard by a High Court Judge. | UN | ويرأس هذه المحاكمة قاض من قضاة المحكمة العليا. |