"قاعات الدرس" - Traduction Arabe en Anglais

    • classrooms
        
    • the classroom
        
    • classes
        
    According to information received, more classrooms will be built, teachers will be trained and materials supplied. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن من المقرر بناء المزيد من قاعات الدرس وتدريب المزيد من المدرّسين وتوفير المزيد من المعدّات.
    It is a harsh learning environment for students and teachers owing to the lack of classrooms, qualified teachers and teaching materials. UN وشروط التعليم صعبة للتلاميذ والمدرسين بسبب عدم كفاية قاعات الدرس والمدرسين المؤهلين والمواد التعليمية.
    The current secondary education infrastructure will be renovated through investment in the extension, rehabilitation and maintenance of classrooms, toilets and sport facilities to generate an environment conducive to learning. UN وسيجري تجديد الهياكل الأساسية الحالية للتعليم الثانوي من خلال الاستثمار في توسيع قاعات الدرس وإنشاء دورات المياه والمرافق الرياضية وإعادة تأهيلها وصيانتها لتهيئة بيئة مواتية للتعلم.
    I think the real fighting should happen here in the classroom. Open Subtitles أعتقد ان الكفاح الحقيقي يجب أن يكون هنا في قاعات الدرس
    It is our policy not to discuss the subject inside the classroom. Open Subtitles من سياستنا عدم مناقشة هذه المواضيع في داخل قاعات الدرس
    The classrooms will be equipped with all the facilities to allow for longer schooldays with eight hours of classes. UN وستُجهَّز قاعات الدرس تلك بجميع المرافق لزيادة ساعات الدرس اليومية كي تصبح ثماني ساعات.
    The mission also visited classrooms and interacted with trainees who were receiving training in border security and law. UN وزارت البعثة أيضا قاعات الدرس وتفاعلت مع المتدربين الذين كانوا بصدد تلقى التدريب بشأن أمن الحدود والقانون.
    Close to 100,000 students and 2,345 teachers have returned to the classrooms. UN وعاد إلى قاعات الدرس ما يقرب من 000 100 طالب و 345 2 مدرسا.
    The increase in the number of classrooms is greater in private schools, where it stands at 13.1 per cent compared with 5.4 per cent in public schools. UN وهذا الارتفاع في عدد قاعات الدرس أكبر وأهم على مستوى التعليم الخاص ويمثل 13.1 في المائة في التعليم الخاص مقابل 5.4 في المائة بالنسبة للتعليم العمومي.
    The number of classrooms increased from 6,952 in 2008/09 to 9,888 in 2011/12. UN وارتفع عدد قاعات الدرس من 952 6 في 2008-2009 إلى 888 9 في 2011-2012.
    In addition, a " Guide for discussion in formal education settings " was printed that will be used in the classrooms of national schools or in non-formal educational settings. UN علاوةً على ذلك، طُبع " دليل النقاش في أوساط التعليم الرسمي " ، الذي سيُستخدم في قاعات الدرس بالمدارس الوطنية أو في الأوساط التعليمية غير الرسمية.
    In addition, school shifts, the lack of schooling facilities and equipment, overcrowded classrooms, under-qualified teachers and inadequate teaching methods are also issues of concern to the Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن نظام الفصول المتناوبة ونقص المرافق والتجهيزات المدرسية واكتظاظ قاعات الدرس وسوء تأهيل المعلمين وأساليب التدريس غير الملائمة تشكل كلها مصدر قلق للجنة.
    Question No. 4. Budget for education, system of schools, state of classrooms UN السؤال رقم 4- ميزانية التعليم، والنظام المدرسي، وحالة قاعات الدرس
    This is only one of many such horrific incidents where young Palestinian children have been struck by Israeli fire while in classrooms or on playgrounds of UNRWA schools. UN وليس ذلك الحادث إلا أحد حوادث المروعة الكثيرة والمماثلة التي أصيب فيها أطفال فلسطينيون صغار بنيران الإسرائيليين خلال وجودهم في قاعات الدرس أو ساحات اللعب في مدارس الأونروا.
    In order for teaching to take place only during morning hours in public schools, the need in classrooms is evolving as a result of the building activity as follows in Table 19. UN ولكي يتم التدريس خلال ساعات الصباح فقط، في المدارس العامة، فإن الحاجة إلى قاعات الدرس تطورت نتيجة نشاط البناء كما يبين الجدول 19 التالي:
    But you have to perform in the classroom to have that chance. Open Subtitles لكن عليكم أن تبذلوا مابوسعكم في قاعات الدرس لكي تحظوا بتلك الفرصة
    Topics surrounding the following areas are presented and discussed: diversity in the classroom, rights of students and teachers, the teaching of immigrants and respecting individual differences in the classroom. UN وتُعرض المواضيع المحيطة بالمجالات التالية وتناقش: التنوع في قاعات الدرس، وحقوق المتعلمين والمعلمين، وتدريس المهاجرين، واحترام الاختلافات الفردية في قاعات الدرس.
    She urged the State party to devise a closer definition of acceptable clothing that might exclude veils from the classroom while allowing headscarves. UN وحثت الدولة الطرف أن تضع تعريفاً أكثر دقة للملابس المقبولة التي يمكن أن تستبعد الحجاب من قاعات الدرس مع السماح بأغطية الرأس.
    48. UNICEF successfully supported the " back-to-school " campaign in Iraq, which saw an estimated 6 million children return to the classroom for the new school year. UN 48 - ودعمت اليونيسيف بنجاح حملة " العودة إلى المدرسة " في العراق التي شهدت عودة نحو 6 ملايين طفل إلى قاعات الدرس في السنة الدراسية الجديدة.
    The teaching and practice of multiculturalism and interculturalism in the classroom in Mayan languages, Garifuna or Xinka and/or Spanish is compulsory. UN ومنصوص أيضا الالتزام في التعليم والممارسة بتعدد الثقافات والتشارك بين الثقافات في قاعات الدرس بلغة المايا أو غاريفونا أو إكسينكا و/أو الإسبانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus