The Division for the Advancement of Women functions as the secretariat of the database. | UN | وتعمل شعبة النهوض بالمرأة بصفتها أمانة قاعدة البيانات المذكورة. |
He also recalled that the database for trust funds planned in connection with subprogramme 3 had not yet been established, and urged that the database should be completed by early 2000, as had been proposed. | UN | كما ذكّر بأن قاعدة البيانات للصناديق الاستئمانية المخطط لها فيما يخص البرنامج الفرعي 3 لم تنشأ بعد، وحث على الانتهاء من قاعدة البيانات المذكورة بحلول أوائل سنة 2000، كما سبق اقتراحه. |
It will also facilitate the employment of spouses and partners, since the resumes of those individuals may also be entered in the database. | UN | وسيسهل هذا أيضا استخدام اﻷزواج والشركاء نظرا ﻷن السير الذاتية لهؤلاء أيضا قد تكون مسجلة في قاعدة البيانات المذكورة. |
The information collected in the context of the universal periodic review, and by treaty bodies and special procedures could also be included in such a database. | UN | ويمكن أن تُدرَج أيضاً في قاعدة البيانات المذكورة المعلومات التي تُجمع في سياق الاستعراض الدوري الشامل والمعلومات التي تجمعها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة. |
Lessons learned from project implementation are reflected in that database, which is accessible to the public. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات المذكورة الدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع، وإمكانية الوصول إليها متاحة للجمهور. |
Country offices have direct access (Internet-based) to this database and were required to update the status of implementation of audit recommendations online. | UN | وتستطيع المكاتب القطرية الدخول مباشرة (بواسطة الإنترنت) إلى قاعدة البيانات المذكورة وتحديث حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات على الخط المباشر. |
603. In paragraph 229, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it: (a) improve its input controls to detect and prevent duplicated vendors from being registered in the vendor database; and (b) implement controls to periodically review its vendor database for duplicated vendors and update its vendor database accordingly. | UN | 603 - وفي الفقرة 229، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يقوم بما يلي: (أ) تحسين الضوابط التي يتبعها في قيد البيانات للكشف عن الازدواج في أسماء البائعين والحيلولة دون تسجيل بيانات مزدوجة في قاعدة بيانات البائعين؛ (ب) تنفيذ ضوابط تكفل القيام بالاستعراض الدوري لقاعدة بيانات البائعين في الصندوق للكشف عن الازدواج في أسماء البائعين وتحديث قاعدة البيانات المذكورة وفقا لذلك. |
the database can be accessed through the Internet and the World Wide Web. | UN | ويمكن الوصول الى قاعدة البيانات المذكورة عن طريق الانترنت والشبكة العالمية. |
It is expected that the database will improve the general knowledge of persons applying for visas to the Schengen countries. | UN | ومن المتوقع أن تُحسِّن قاعدة البيانات المذكورة المعلومات العامة عن الأشخاص طالبي تأشيرات الدخول إلى بلدان شينغن. |
the database can be accessed through the Internet and the World Wide Web. | UN | ويمكن الوصول الى قاعدة البيانات المذكورة عن طريق الانترنت والشبكة العالمية. |
Twelve United Nations agencies have contributed to the database and three more are due to sign up. | UN | وتساهم اثنتا عشرة وكالة من وكالات الأمم المتحدة في قاعدة البيانات المذكورة ويُرتقب أن تنضم إليها ثلاث وكالات أخرى. |
The development of the database began with the establishment of three working groups under the national committee on geographical names. | UN | واستهل وضع قاعدة البيانات المذكورة بتشكيل ثلاثة أفرقة عاملة في إطار اللجنة الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية. |
We actively participate in working group meetings aimed at building the capacity of the database and in exchanging information, and we provide relevant information on a regular basis. | UN | ونشارك بنشاط في اجتماعات الأفرقة العاملة المتعلقة بتحسين أداء قاعدة البيانات المذكورة وتبادل المعلومات، ونقوم في ذات الوقت بتوفير المعلومات ذات الصلة بشكل منتظم. |
the database was launched in 1996 as a comprehensive central database for researchers in the fields of science, technology and medicine; | UN | وقد أُنشئت قاعدة البيانات المذكورة عام 1996 كقاعدة بيانات مركزية كبرى موجّهة للباحثين في مجالات العلوم والتكنولوجيا والطب؛ |
We have actively participated in that programme since 1997, and we call upon all Member States to engage more actively in exchanges of information with the database. | UN | ونشارك مشاركة فعالة في هذا البرنامج منذ عام 1997، وندعو جميع الدول الأعضاء إلى زيادة انخراطها الفعلي في عمليات تبادل المعلومات مع قاعدة البيانات المذكورة. |
the database is fed with not only quantitative data on the age and education of the victims, the country of destination and the like, but also qualitative information on the means of enticement and on the assistance provided to the victims by NGOs, etc. | UN | ولا يجري فقط تغذية قاعدة البيانات المذكورة بالبيانات الكمّية بشأن العمر ومستوى تعليم الضحايا وبلد المقصد وما إلى ذلك، ولكن تزوّد أيضاً بمعلومات كيفية عن وسائل الإغواء وعن المساعدة المقدَّمة للضحايا من جانب المنظمات غير الحكومية وما إلى ذلك بسبيل. |
Since June 2010, OHCHR has made progress on the development of such a database. | UN | ومنذ حزيران/يونيه 2010، أحرزت مفوضية حقوق الإنسان تقدما في وضع قاعدة البيانات المذكورة. |
Since June 2010, OHCHR has made progress on the development of such a database. | UN | ومنذ حزيران/يونيه 2010، أحرزت مفوضية حقوق الإنسان تقدما في وضع قاعدة البيانات المذكورة. |
such a database should include both positive and negative achievements since as much may be learnt from failures as from successes. | UN | وينبغي أن تشمل قاعدة البيانات المذكورة الإنجازات وحالات الإخفاق، على اعتبار أنه يمكن استخلاص دروس جمة من حالات النجاح والفشل على حـد سـواء. |
that database would also help project managers in the selection of implementing partners. | UN | وسوف تساعد قاعدة البيانات المذكورة أيضا مديري المشاريع لدى اختيار الشركاء في التنفيذ. |
Country offices have direct access (Internet based) to this database and can update the status of their audit recommendations online. | UN | ويتاح للمكاتب القطرية الاطلاع المباشر على قاعدة البيانات المذكورة (وهي موضوعة على الإنترنت) وباستطاعة هذه المكاتب أن تحدِّث على الحاسوب حالة التوصيات التي تمسها بشأن مراجعة الحسابات. |
229. UNFPA agreed with the Board's recommendation to: (a) improve its input controls to detect and prevent duplicated vendors from being registered in the vendor database; and (b) implement controls to periodically review its vendor database for duplicated vendors and update its vendor database accordingly. | UN | 229 - واتفق المكتب مع ما جاء في توصية مكتب الصندوق بأن يقوم بما يلي: (أ) تحسين الضوابط التي يتبعها في قيد البيانات للكشف عن الازدواج في أسماء البائعين والحيلولة دون تسجيل بيانات مزدوجة في قاعدة بيانات البائعين؛ (ب) تنفيذ ضوابط تكفل القيام بالاستعراض الدوري لقاعدة بيانات البائعين في الصندوق للكشف عن الازدواج في أسماء البائعين وتحديث قاعدة البيانات المذكورة وفقا لذلك. |
this database is intended to serve as the central point for information management on non-governmental organizations. | UN | ومن المزمع أن تكون قاعدة البيانات المذكورة بمثابة المحور الرئيسي لتنظيم المعلومات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية. |