"قاعدة التمويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • funding base
        
    • the base
        
    • finance base
        
    • the financing base
        
    • funding formula
        
    Thus, the funding base has broadened and become more diversified over time. UN ولذلك فقد اتسعت قاعدة التمويل وأصبحت أكثر تنوعا على مر الزمن.
    XI and XII). This reflects the rapid rise of non-core contributions and the significant diversification of the funding base during this period. UN وهذا يعكس الارتفاع السريع في مقدار المساهمات غير الأساسية والتنوع الكبير في قاعدة التمويل خلال هذه الفترة.
    A broader funding base is increasingly important to WFP and its partners in meeting the growing demands for food assistance. UN وتتسم قاعدة التمويل الأوسع بالأهمية بشكل متزايد للبرنامج وشركائه لتلبية الطلبات المتزايدة على المساعدة الغذائية.
    New relationships were being forged in an effort to broaden the funding base, develop new approaches and increase operational effectiveness. UN وثمة علاقات جديدة تصاغ بقصد توسيع قاعدة التمويل واستنباط نهج جديدة وزيادة الفعالية التنفيذية.
    Closer cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions was urgently needed in order to broaden the base for multilateral funding. UN وتدعو الحاجة الماسة الى تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بغية توسيع قاعدة التمويل المتعدد اﻷطراف.
    This initiative will support UNHCR's advocacy efforts and is vital for an expansion of its funding base. UN وسوف تدعم هذه المبادرة ما تبذله المفوضية من جهود الدعوة، وهي حيوية لتوسيع نطاق قاعدة التمويل الخاصة بها.
    Broadening the funding base for UNCCD implementation. UN ● توسيع قاعدة التمويل لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    In 2005, the share was 17 per cent, indicating that the broadening of the funding base has continued in the shorter term. UN وفي عام 2005، بلغت الحصة 17 في المائة، مما يشير إلى أن اتساع قاعدة التمويل استمر في الأجل الأقصر.
    In 2005, the share was 17 per cent, indicating that the broadening of the funding base has continued in the shorter term. UN وفي عام 2005، كانت الحصة تمثل 17 في المائة، مما يشير إلى استمرار اتساع قاعدة التمويل في الأجل الأقصر.
    III. EFFORTS TO FURTHER DIVERSIFY THE funding base 16 UN ثالثا - الجهود المبذولة لزيادة تنوع قاعدة التمويل
    III. EFFORTS TO FURTHER DIVERSIFY THE funding base 15 UN ثالثا - الجهود المبذولة لزيادة تنوع قاعدة التمويل
    In 2005, the share was 17 per cent, indicating that the broadening of the funding base has continued in the shorter term. UN وفي عام 2005، بلغت الحصة 17 في المائة مما يشير إلى استمرار اتساع قاعدة التمويل في الأجل القصير.
    The reduced funding base of the United Nations limited the ability of Operation Lifeline Sudan to fulfil its mandate. UN وقد أدى انخفاض قاعدة التمويل لدى اﻷمم المتحدة إلى الحد من قدرة عملية شريان الحياة للسودان على الوفاء بولايتها.
    Over the years, there had been an expansion of the funding base and project portfolio and requests for assistance from Member States were increasing. UN وعلى مر السنوات، توسعت قاعدة التمويل وحافظة المشاريع، وتزايدت طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء.
    This would give the Organization the assured funding base that it requires if it is more effectively and efficiently to carry out the tasks that we assign to it. UN وسيوفر ذلك للمنظمة قاعدة التمويل المؤكدة اللازمة لها، اذا كان لها أن تضطلع على نحو أكثر فعالية وكفاية بالمهام التي نوكلها اليها.
    UNRWA is also actively diversifying its funding base by successfully targeting and increasing donations from emerging markets, such as the Middle East. UN وتعمل الأونروا بنشاط على تنويع قاعدة التمويل المقدم إليها من خلال مساعيها الناجحة لاستهداف الأسواق الناشئة، كبلدان الشرق الأوسط مثلا، وزيادة التبرعات الواردة منها.
    UNRWA is also actively diversifying its funding base by successfully targeting and increasing donations from emerging markets, such as the Middle East. UN وتعمل الأونروا بنشاط على تنويع قاعدة التمويل المقدم إليها من خلال مساعيها الناجحة لاستهداف الأسواق الناشئة، كبلدان الشرق الأوسط مثلا، وزيادة التبرعات الواردة منها.
    4. Takes note of the efforts made by UNFPA to broaden the funding base and to mobilize additional resources and other forms of support from diversified sources; UN ٤ - يثني على الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع قاعدة التمويل وتعبئة الموارد الإضافية وغيرها من أشكال الدعم من مصادر متنوعة؛
    Efforts to further diversify the funding base UN ثالثا - الجهود المبذولة لتنويع قاعدة التمويل
    While private financing broadens the base of available funding, it can also increase debt vulnerability, especially when those loans that are non-concessional are being taken by countries that rely on a narrow export base. UN ومع أن التمويل الخاص يُوسِّع قاعدة التمويل المتاح، فإنه قد يزيد أيضاً من التعرض لمخاطر المديونية، وخصوصا عندما تقترض بلدان تعتمد على قاعدة تصدير ضيقة هذه القروض غير التساهلية.
    The provision of finance for shelter and urban development has been constrained by the absence of an attractive investment climate, a negative regulatory environment, a narrow housing finance base and low levels of savings owing to low disposal incomes. UN وتواجه توفير الأموال للمأوى والتنمية الحضرية صعوبات نظرا لعدم وجود المناخ الإستثماري الجاذب، ووجود بيئة تنظيمية سلبية، وضيق قاعدة التمويل الإسكاني، وتدني مستويات الادخار نتيجة لانخفاض الدخل.
    As members are well aware, enhancing the coordination, coherence, effectiveness and efficiency of the operational activities, along with increasing the financing base of the United Nations operational system, has been the subject of recent triennial reviews. UN وكما يعلم الأعضاء جيدا، إن تعزيز تنسيق واتساق وفعالية وكفاءة الأنشطة التنفيذية، وكذلك زيادة قاعدة التمويل لنظام الأمم المتحدة التنفيذي كان محل للاستعراضات التي تتم مرة كل ثلاث سنوات.
    In applying the partial funding formula, UNCDF has reduced its new approvals downwards to $10.6 million from an original target of $20 million. UN وعمد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، من خلال تطبيق قاعدة التمويل الجزئي، إلى خفض تصديقاته الجديدة إلى 10.6 مليون دولار بدلا من هدفه الأصلي البالغ 20 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus