"قاعدة بيانات تتضمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a database containing
        
    • a database of
        
    • a database with
        
    • a database that includes
        
    • a database providing
        
    • a database be
        
    • a database including
        
    Another delegation proposed to create a database containing information on good practices. UN واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة.
    The setting up of a database containing all registered cases of abduction has also been envisaged. UN ومن المتوخى أيضا إنشاء قاعدة بيانات تتضمن جميع حالات الاختطاف المسجلة.
    The Commission manages a database containing information on all civilian nuclear materials in the European Community. UN وتدير المفوضية قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن جميع المواد النووية في بلدان الجماعة الأوروبية.
    In addition, a database of youth anti-racism contacts is being developed. UN وإضافة إلى ذلك، يجري حاليا استحداث قاعدة بيانات تتضمن نقاط
    Establishment of a database with profiles of perpetrators of grave human rights violations UN :: إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    They should create a database containing information on opportunities for international cooperation and technology transfer. UN `9` أن تنشئ قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الفرص المتاحة للتعاون الدولي ونقل التكنولوجيا.
    The health data may be joined with data from a database containing genetic data and a database containing genealogical data. UN ويمكن ربط البيانات الصحية ببيانات قاعدة بيانات تتضمن بيانات وراثية وقاعدة بيانات تتضمن بيانات لسلسلة الأنساب.
    The gazetteer is a database containing 85,000 place names. UN والمعجم الجغرافي عبارة عن قاعدة بيانات تتضمن 000 85 اسم من أسماء الأماكن.
    Maintenance and updating of a database containing profiles of perpetrators of grave human rights violations UN صيانة وتحديث قاعدة بيانات تتضمن ملفات عن مرتكبي انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان
    a database containing the findings, decisions and recommendations of United Nations and regional human rights mechanisms should be created. UN وينبغي إنشاء قاعدة بيانات تتضمن نتائج آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان وقراراتها وتوصياتها.
    Maintenance and updating of a database containing profiles of perpetrators of grave human rights violations UN :: صيانة وتحديث قاعدة بيانات تتضمن ملفات عن مرتكبي انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان
    a database containing relevant statistics and indicators on population ageing for selected countries is under preparation and is expected to be completed in the third quarter of 1995. UN ويجري حاليا إعداد قاعدة بيانات تتضمن اﻹحصاءات والمؤشرات المناسبة المتعلقة بشيوخة السكان في نخبة من البلدان، ويتوقع إتمامها في الربع الثالث من عام ١٩٩٥.
    To facilitate the planning, implementation and support of mine-clearance action programmes, the Department of Humanitarian Affairs has established a database containing information about the land-mine situation and United Nations and other efforts to combat it. UN ٧٦٨ - ولتسهيل تخطيط برامج إزالة اﻷلغام وتنفيذها ودعمها، أنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالة اﻷلغام البرية وعن جهود اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهود الرامية الى مكافحتها.
    Lastly, work continued on the development of a database containing all available statistics relevant for the preparation of national population estimates and projections. UN وأخيرا، تواصل العمل على وضع قاعدة بيانات تتضمن جميع الإحصاءات المتاحة ذات الصلة من أجل إعداد التقديرات والتوقعات السكانية الوطنية.
    a database of some 30 examples of joint programming was used. UN وقد استخدمت قاعدة بيانات تتضمن ثلاثين مثالا للبرمجة المشتركة.
    The prosecution services keep a database of cases where unlawful treatment or punishment has been used. UN ولدوائر الادعاء العام قاعدة بيانات تتضمن حالات المعاملة أو العقوبة غير القانونية.
    The prosecution services keep a database of cases where unlawful treatment or punishment has been used. UN ولدوائر الادعاء العام قاعدة بيانات تتضمن حالات المعاملة أو العقوبة غير القانونية.
    The delegation appreciated the suggestions with regard to setting up a database with the breakdown of the population. UN وأعرب الوفد عن تقديره للمقترحات المتعلقة بإنشاء وضع قاعدة بيانات تتضمن تصنيفاً للسكان.
    For this purpose, it established a database with time series to monitor the situation of women living in poverty and their family environment. UN وجرى في هذا السياق وضع قاعدة بيانات تتضمن سلاسل زمنية لمتابعة حالة المرأة الفقيرة ومحيطها الأسري.
    In addition, the United Nations should provide a database with information necessary for the success of the process. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن توفر الأمم المتحدة قاعدة بيانات تتضمن المعلومات اللازمة لنجاح العملية.
    Considering the ongoing efforts carried out by the secretariat of the Group of Experts, within the United Nations Statistics Division, towards the building of a database that includes country names and major city names of the world in a multilingual, multi-scriptural and geo-referenced format, UN وإذ ينظر بعين الاعتبار إلى ما تبذله أمانة فريق الخبراء في إطار شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة من جهود مستمرة لإنشاء قاعدة بيانات تتضمن أسماء البلدان والمدن الرئيسية في كافة أنحاء العالم في صيغة متعددة اللغات والأشكال الكتابية وموثقة جغرافيا،
    283. In paragraph 184, the Board recommended that UNICEF implement without delay a database providing reliable statistics on training and introduce an appropriate training performance evaluation system. UN 283- في الفقرة 184، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تنشئ دون تأخير قاعدة بيانات تتضمن إحصائيات موثوق بها عن التدريب وأن تطبق نظاما مناسبا لتقييم نتائج التدريب.
    109. The Working Group decided to recommend to the Sub-Commission that a database be established containing systematic information on good practices, organized according to the principles contained in the Declaration; and that another database be established on national, regional and international recourse mechanisms, including national commissions, community mediation and other forms of peaceful settlement of disputes. The information should be UN ١٠٩- وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات منتظمة عن الممارسات السليمة، يتم تنظيمها وفقا للمبادئ الواردة في اﻹعلان؛ وإنشاء قاعدة بيانات أخرى عن اﻵليات التي يُلجأ إليها طلباً لﻹنصاف على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، بما في ذلك اللجان الوطنية، ووساطة المجتمعات المحلية وغير ذلك من أشكال تسوية المنازعات تسوية سلمية.
    (c) A database, including reference instruments and other recommended instruments, which is being established. UN (ج) يجري حاليا إنشاء قاعدة بيانات تتضمن الوسائل المرجعية والوسائل الأخرى الموصى بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus