"قاعدة بيانات مشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a common database
        
    • a joint database
        
    • a shared database
        
    • common database of
        
    • a database to be shared
        
    The overall objective is to develop a common database on development data on Africa that draw from country sources. UN ويتمثل الهدف العام في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة عن البيانات الإنمائية في أفريقيا تستمد من المصادر القطرية.
    a common database for analysis, policy and programming decisions at the national level should be put in place. UN وأشارت الى ضرورة إنشاء قاعدة بيانات مشتركة تختص بالتحاليل وقرارات السياسة العامة والبرمجة على الصعيد القطري.
    The foundation will be a common database and uniform, transparent estimation methods. UN وسترتكز على هذا الأساس قاعدة بيانات مشتركة وطرائق تقديرية موحدة وشفافة.
    The sides are also discussing the establishment of a joint database on crime, which would be maintained in the Joint Communications Room. UN ويناقش الجانبان أيضا إنشاء قاعدة بيانات مشتركة عن الجريمة سيجري تعهدها في غرفة الاتصالات المشتركة.
    Typically, they involve the establishment of agreed indicators and a shared database. UN وهي تشمل عادة وضع مؤشرات متفق عليها وإنشاء قاعدة بيانات مشتركة.
    There is a need for the establishment of a common database of projects in support of small island developing States and the lessons learned in that regard. UN وهناك حاجة لإنشاء قاعدة بيانات مشتركة للمشاريع الداعمة للدول الجزرية الصغيرة النامية والدروس المستفادة منها.
    The introduction of UNDAFs provides an opportunity to work on the basis of a common database and common country assessments. UN ويتيح إدخال إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية فرصة للعمل على أساس قاعدة بيانات مشتركة وتقييمات قطرية مشتركة.
    The common country assessment involves a common database and assessment, and constitutes a basic step for the country strategy note and UNDAF. UN وينطوي التقييم القطري المشترك على قاعدة بيانات مشتركة وتقييم مشترك.
    The introduction of UNDAFs provides an opportunity to work on the basis of a common database and common country assessments. UN ويتيح اﻷخذ بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية فرصة للعمل على أساس قاعدة بيانات مشتركة وتقييمات قطرية مشتركة.
    Not maintaining a common database of vendors could result in additional cost savings and efficiency not being achieved. UN ومن شأن عدم توافر قاعدة بيانات مشتركة للبائعين أن يؤدي إلى عدم تحقيق الكفاءة ووفورات إضافية في التكلفة.
    Furthermore, recommendations by various United Nations bodies could be compiled in a common database for each State. UN وإضافةً إلى ذلك، يمكن تجميع توصيات مختلف هيئات الأمم المتحدة في قاعدة بيانات مشتركة لكل دولة.
    The overall objective is to develop a common database on development in Africa that draws from country sources. UN ويتمثل الهدف العام في وضع قاعدة بيانات مشتركة عن التنمية في أفريقيا تستقي معلوماتها من المصادر القطرية.
    However, agreement was reached on holding an expert-level meeting in Geneva on natural resources and to begin building a common database of existing natural resources and how they are being exploited. UN غير أنهما اتفاقا على عقد اجتماع في جنيف على مستوى الخبراء بشأن الموارد الطبيعية والشروع في بناء قاعدة بيانات مشتركة لما هو موجود من موارد طبيعية وكيفية استغلالها.
    For this purpose, a common database should be developed in each programme country. UN ولهذا الغرض، ينبغي وضع قاعدة بيانات مشتركة في كل برنامج قطري.
    However, the specialized agencies produce many other types of documents: field project papers, field technical documents, technical meeting papers, and so on, which are of interest to specialized communities and could not be effectively incorporated into a common database or properly managed in a system-wide network. UN ثم إن الوكالات المتخصصة تنتج أنواعا كثيرة أخرى من الوثائق: وثائق المشاريع الميدانية، والوثائق التقنية الميدانية، ووثائق الاجتماعات التقنية، وما إلى ذلك، التي تهم مجموعات متخصصة ولا يمكن إدراجها بفعالية في قاعدة بيانات مشتركة أو تداولها في إطار شبكة على نطاق المنظومة.
    However, agreement was reached on holding an expert-level meeting in Geneva on natural resources and to begin building a common database of existing natural resources and how they are being exploited. UN ومع ذلك، فقد تم التوصل إلى اتفاق على عقد اجتماع على مستوى الخبراء في جنيف بشأن الموارد الطبيعية والبدء في بناء قاعدة بيانات مشتركة للموارد الطبيعية الموجودة والكيفية التي تُستغل بها.
    ∙ Establishment of a joint database for catalogues and mathematical models of space debris in circumterrestrial space; UN • انشاء قاعدة بيانات مشتركة خاصة بالفهارس والنماذج الرياضية لﻷجسام الفضائية الموجودة في الفضاء المحيط باﻷرض ؛
    46. Create a joint database on universality, containing up-to-date information on the status of discussions within each country. UN 46 - إنشاء قاعدة بيانات مشتركة عن العالمية، تحتوي على معلومات مستوفاة عن حالة المناقشات داخل كل بلد.
    Typically, they involve the establishment of agreed indicators and a shared database. UN وهي تشمل عادة وضع مؤشرات متفق عليها وإنشاء قاعدة بيانات مشتركة.
    The project uses a shared database open to all the agencies in the field seeking to reunite lost children with their parents. UN ويستخدم المشروع قاعدة بيانات مشتركة مفتوحة أمام جميع الوكالات في الميدان التي تسعى إلى لم شمل الأطفال المفقودين مع والديهم.
    Information on the levels of synergy among the conventions would be derived from this and could be compiled into a database to be shared with the CBD and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN وستستمد من ذلك المعلومات المتعلقة بمستوى التآزر بين الاتفاقيات ويمكن تجميع هذه المعلومات في قاعدة بيانات مشتركة مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus