"قاعدة بيانات موحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a consolidated database
        
    • a unified database
        
    • a common database
        
    • a single database
        
    • an integrated database
        
    • a uniform database
        
    • the consolidated database
        
    • unified database of
        
    a consolidated database included statistics on investigations of such crimes and served as the basis for official statistics. UN وهناك قاعدة بيانات موحدة تضم إحصاءات عن التحقيقات التي تجري في مثل هذه الجرائم وتستخدم كأساس للإحصاءات الرسمية.
    While the process for consolidation of data from offices away from Headquarters has been improved, a consolidated database of the system from which financial statements can be prepared remains the ultimate goal. UN وإذا كانت عملية توحيد البيانات الواردة من المكاتب الكائنة خارج المقر قد تحسنت، فإن إيجاد قاعدة بيانات موحدة للنظام الذي يمكن أن تعد منه البيانات المالية يظل الهدف النهائي.
    The implementation of the recommendation for a consolidated database is therefore still in progress. UN وبالتالي فإن تنفيذ التوصية بإيجاد قاعدة بيانات موحدة ما يزال جاريا.
    Although the lack of a unified database at the State level had hindered the reporting process, the situation was improving. UN ورغم أن عدم وجود قاعدة بيانات موحدة على مستوى الدولة أعاق عملية وضع التقرير، فإن الوضع آخذ في التحسّن الآن.
    By the Third Review Conference, Croatia intended to finalise a process of forming a unified database on mine and other explosive remnants of war casualties. UN وتعتزم كرواتيا أن تكمل، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، عملية لتشكيل قاعدة بيانات موحدة بشأن ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    The ongoing work to integrate GHG inventory data from all Parties into a common database will also be affected. UN 37- كما سيتأثر العمل الجاري الذي يهدف إلى إدماج بيانات جرد غازات الدفيئة المقدمة من جميع الأطراف في قاعدة بيانات موحدة.
    In addition, a bill on domestic violence had been drawn up, and a joint committee had been established to create a single database on domestic violence and mechanisms for combating violence against women and girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع مشروع قانون خاص بالعنف الأسَري، وأُنشئت لجنة مشتركة من أجل إعداد قاعدة بيانات موحدة بشأن العنف الأسَري وآليات مكافحة العنف ضد المرأة والفتاة.
    Its cooperation with the Expert Group for Harmonization of Regulatory Oversight in Biotechnology of the Organisation for Economic Cooperation and Development has resulted in the establishment of an integrated database on biotechnology regulations and risk-assessment procedures. UN وأسفر تعاونها مع فريق الخبراء المعني بالمواءمة بين إجراءات اﻹشراف التنظيمي في مجال التكنولوجيا الحيوية، التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، عن إنشاء قاعدة بيانات موحدة بشأن أنظمة التكنولوجيا الحيوية وإجراءات تقييم المخاطر.
    As a consolidated database of allegation information, the System will provide the capacity to analyse and report on the Department of Peacekeeping Operations cases of misconduct across all field missions. UN وسيوفر هذا النظام، بوصفه قاعدة بيانات موحدة للمعلومات المتعلقة بالمزاعم، القدرة على تحليل حالات سوء التصرف في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والإبلاغ عنها.
    - Technical advice to help it create a consolidated database of transactions conducted by financial entities in accordance with existing standards. UN - المشورة التقنية من أجل إنشاء قاعدة بيانات موحدة تشمل المعاملات التي تبلغ عنها الكيانات المالية وفق الأنظمة الحالية.
    Now that there is an agreed definition of desertification, it is possible to assemble a consolidated database of available knowledge covering all spectra of the issue. UN وحيث أنه يوجد اليوم تعريف للتصحر يحظى بالقبول، فإن من الممكن أن تجمع قاعدة بيانات موحدة تشمل كافة نطاقات القضية.
    The Board recommends that the Administration develop and implement, as a matter of priority, a consolidated database to facilitate the preparation of consolidated financial statements and to reduce the reliance on ad hoc reports. UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة، على سبيل الأولوية، بإنشاء وتنفيذ قاعدة بيانات موحدة لتسهيل إعداد البيانات المالية الموحدة والحد من الاعتماد على التقارير المخصصة.
    :: Technical advice with a view to the creation of a consolidated database containing information on suspicious financial transactions and profiles of terrorists and their associates. UN :: المشورة التقنية بهدف إيجاد قاعدة بيانات موحدة تحوي معلومات عن المعاملات المالية المشبوهة ونُبَذٍٍِ مختصرة عن الإرهابيين ومن يرتبطون بهم.
    While the present solutions are interim measures, a consolidated database of the system remains the ultimate goal from which financial statements can be prepared. UN ومع أن الحلول الراهنة، هي تدابير مؤقتة فما يزال إنشاء قاعدة بيانات موحدة في هذا النظام منها يمكن إعداد البيانات المالية، هو الغاية النهائية المنشودة.
    Under this agreement, all institutions and organisations that have information about mine/UXO victims will submit this data to the Croatian National Institute of Public Health for the creation of a unified database. UN وبموجب هذا الاتفاق، تقوم جميع المؤسسات والمنظمات التي لديها معلومات عن هؤلاء الضحايا بتقديم هذه البيانات إلى المعهد الكرواتي الوطني للصحة العامة من أجل إنشاء قاعدة بيانات موحدة.
    The indicators were used in Guinea-Bissau to establish the baseline for juvenile justice reform and in the Syrian Arab Republic to develop a unified database on juvenile justice. UN واستخدمت المؤشرات في غينيا - بيساو لإنشاء خط الأساس من أجل إصلاح قضاء الأحداث، وفي الجمهورية العربية السورية لوضع قاعدة بيانات موحدة بشأن قضاء الأحداث.
    8. a unified database and clearing house related to water and ecosystem services should be developed and implemented at the level of international organizations to support those working on watersheds and various decision-making processes. UN 8 - ينبغي إنشاء وتفعيل قاعدة بيانات موحدة ومركز لتبادل المعلومات بشأن خدمات المياه والنظم الإيكولوجية على مستوى المنظمات الدولية من أجل دعم العاملين في مستجمعات المياه ومختلف عمليات اتخاذ القرار.
    It is important to provide a unified database and exchange of experience related to water and ecosystem services that could support those working on watersheds and various decision-making processes. UN ومن المهم توافر قاعدة بيانات موحدة وتبادل للخبرات ذات الصلة بالمياه وخدمات النظم الإيكولوجية التي يمكن أن تدعم العاملين في مناطق مستجمعات المياه ومختلف عمليات صنع القرار.
    In close coordination with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), ISAF has also expanded efforts to counter the risks to the population from unexploded ordnance and explosive remnants of war, by developing a common database of sites known to contain such materials. UN وبتنسيق وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، قامت القوة الدولية أيضا بتكثيف الجهود من أجل مواجهة ما تشكله الذخيرة غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات من مخاطر على السكان، عن طريق وضع قاعدة بيانات موحدة لمواقع الذخيرة غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات المعروفة.
    Measures are being taken to establish a single database for use in combating transnational organized crime, including human trafficking. UN ويجري اتخاذ تدابير بشأن تأسيس قاعدة بيانات موحدة لتوفير المعلومات التي تُستخدم في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    25.52 An estimated amount, at maintenance level, of $39,200 would be required for specialized consultancy services for: (a) the development and implementation of an integrated database on contributions and disaster statistics in Microsoft access environment and assessment of disaster relief operations; and (b) formulation of assistance projects, including linkages between the emergency and rehabilitation phases and disaster management know-how. UN ٥٢-٢٥ يلزم مبلغ قدره ٠٠٢ ٩٣ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتقديم الخدمات الاستشارية من أجل: )أ( وضع وتنفيذ قاعدة بيانات موحدة بشأن المساهمات وإحصاءات الكوارث عن طريق برنامج sseccA لميكروسوفت وتقييم عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث؛ )ب( وصياغة مشاريع لتقديم المساعدات تتضمن الربط بين مرحلة الطوارئ واﻹصلاح والدراية المتعلقة بإدارة الكوارث.
    (a) Stage I would be designed to provide additional information on the total area and to establish a uniform database to allow identification of prime areas; UN )أ( المرحلة اﻷولى، وهي مخصصة لتقديم معلومات إضافية عن القطاع بكامله وإنشاء قاعدة بيانات موحدة ﻹتاحة التعرف على القطاعات اﻷساسية؛
    (c) Prepare the consolidated database for non-expendable property based on the same cut-off date; UN (ج) إعداد قاعدة بيانات موحدة عن الممتلكات اللامستهلكة استنادا إلى تاريخ قطع واحد؛
    It also improved its security information management processes, creating a unified database of all United Nations personnel working in Haiti, including agencies, funds and programmes. UN وقام أيضا بتحسين عمليات إدارة المعلومات الأمنية التي يضطلع بها، فأنشأ قاعدة بيانات موحدة لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في هايتي بمن فيهم العاملون في الوكالات والصناديق والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus