"قاعدة بيانات وطنية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national database on
        
    Finland has created a national database on its industries involved in activities relevant to the CWC. UN واستحدثت فنلندا قاعدة بيانات وطنية بشأن صناعاتها المشاركة في الأنشطة المتصلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Additionally, the Committee is concerned that the lack of a national database on domestic violence against children also prevents a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of this phenomenon. UN وإضافة ًإلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الافتقار إلى قاعدة بيانات وطنية بشأن العنف ضد الأطفال في المنزل يحول أيضاً دون إجراء تقييم شامل لمدى انتشار هذه الظاهرة وأسبابها وطبيعتها.
    Additionally, the Committee recommends that the State party establish a national database on all cases of domestic violence against children, with a view to undertaking a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of such violence. UN وعلاوةً على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع قاعدة بيانات وطنية بشأن جميع حالات العنف المنزلي ضد الأطفال بغية إجراء تقييم شامل لمدى انتشار ظاهرة العنف وأسبابها وطبيعتها.
    The seminar also noted the need for improved data collection, compilation and verification at all levels and for a national database on the internally displaced. UN ولاحظت الحلقة الدراسية أيضاً الحاجة إلى تحسين جمع البيانات وتبويبها والتحقق منها على جميع المستويات وإلى ايجاد قاعدة بيانات وطنية بشأن المشردين داخلياً.
    Also, civil servant salaries are being supplemented with food rations to help develop a sound civil service administration. United Nations agencies are working with the Government of Afghanistan to establish a national database on food security that will generate early warning signals and support policy formulation and advocacy. UN كما يجري تكملة مرتبات موظفي الخدمة المدنية بمقننات غذائية وذلك للمساعدة على إنشاء إدارة خدمة مدنية سليمة، وتعمل وكالات الأمم المتحدة مع الحكومة الأفغانية على إنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن الأمن الغذائي تعطي إشارات إنذار مبكرة وتعزز وضع السياسات والدعوة.
    It foresees that creation of a Council that will be entrusted with compiling a national database on the disabled, protecting their rights, overseeing monitoring centres, formulating guidelines for their operation of such centres, addressing complaints and compiling an annual report. UN فيتم في إطارها التنبؤ بإنشاء مجلس تُوكل إليه مهمة تجميع قاعدة بيانات وطنية بشأن المعوّقين وحماية حقوقهم والإشراف على مراكز المراقبة الخاصة بهم، وصياغة مبادئ توجيهية لتشغيلهم لهذه المراكز، والتصدّي للشكاوي المقدّمة وتجهيز تقرير سنوي بهذا الخصوص.
    The Committee further recommends that the State party support existing databases and establish a national database on murdered and missing Aboriginal women and provide the Committee with statistical data and information on concrete results of its programmes and strategies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بدعم قواعد البيانات الموجودة وإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن نساء الشعوب الأصلية اللائي يتعرضن للقتل أو الاختفاء، ومد اللجنة ببيانات إحصائية ومعلومات عن النتائج الملموسة لبرامجها واستراتيجياتها.
    The Committee recommends that the State party undertake concrete measures to establish a national database on all cases of domestic abuse and/or violence against children with a view to undertaking a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of it. UN 39- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن جميع حالات الإيذاء المنزلي و/أو العنف المنزلي ضد الأطفال بغية إجراء تقييم شامل لنطاق هذه الظاهرة وأسبابها وطبيعتها.
    It may also include channels of communication for more efficient exchanges of information and mechanisms for the establishment of a national database on crimes against cultural property and for interconnecting inventories and databases on cultural property; UN ويمكن أن يشمل أيضا إنشاء قنوات اتصال من أجل زيادة كفاءة تبادل المعلومات وإرساء آليات لإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية وللربط بين قوائم الجرد وقواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية؛
    The Committee further recommends that the State party support existing databases and establish a national database on murdered and missing Aboriginal women and provide the Committee with statistical data and information on concrete results of its programmes and strategies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بدعم قواعد البيانات الموجودة وإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن نساء الشعوب الأصلية اللائي يتعرضن للقتل أو الاختفاء، ومد اللجنة ببيانات إحصائية ومعلومات عن النتائج الملموسة لبرامجها واستراتيجياتها.
    (d) Establish a national database on all cases of domestic violence against children and undertake a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of such violence; UN (د) وضع قاعدة بيانات وطنية بشأن جميع حالات العنف المنزلي ضد الأطفال وإجراء تقييم شامل لمدى انتشار هذا العنف وأسبابه وطبيعته؛
    (b) Establish a national database on all cases of domestic violence against children, and undertake a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of such violence; UN (ب) إنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن جميع حالات العنف المنزلي ضد الأطفال، وإجراء تقييم شامل لنطاق هذا العنف وأسبابه وطبيعته؛
    Particularly important in the framework of the national strategy are the current efforts to establish a national database on violence against women, for collecting and analysing information from all relevant sectors and institutions, including civil society organizations. UN 40- وتُبذَل حالياً، في إطار الاستراتيجية الوطنية، جهود ذات أهمية خاصة ترمي إلى إنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن العنف بالمرأة، بهدف جمع وتحليل المعلومات المستمدة من جميع القطاعات والمؤسسات المعنية بما فيها منظمات المجتمع المدني.
    Current efforts to create a national database on violence against women are crucial and should continue to be given priority; in this regard, means and methods to share information on patterns, trends and State response to cases of violence should be institutionalized among a diversity of actors, including Government bodies, civil society organizations and academia; UN والجهود المبذولة حالياً لإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن العنف ضد المرأة جهود حاسمة وينبغي أن تحظى بأولوية مستمرةٍ. وفي هذا الصدد، ينبغي إضفاء طابع مؤسسي على وسائل وأساليب تبادل المعلومات عن أنماط واتجاهات ظاهرة العنف واستجابة الدولة لها، وأن يشمل ذلك طائفة متنوعة من الجهات الفاعلة بما فيها الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية؛
    As well, a national database on cases of violence against women has been established, and there has been further work on preparing the Comprehensive Programme to Prevent, Treat, Punish and Eradicate Violence against Women, a third round of the National Survey on the Dynamics of Family Relations (ENDIREH 2011) has been conducted, and gender perspective training and legislative harmonization have been promoted. UN وفضلا عن ذلك، فقد أُنشئت قاعدة بيانات وطنية بشأن قضايا العنف ضد المرأة، وكانت هناك أعمال إضافية لإعداد برنامج شامل لمنع العنف ضد المرأة ومعالجته، والمعاقبة عليه والقضاء عليه، وعُقدت جولة ثالثة للدراسة الاستقصائية الوطنية لديناميات العلاقات الأسرية (ENDIREH 2011)، كما روج تدريب يتعلق بالمنظور الجنساني والتنسيق التشريعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus