"قاعدة تمويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • funding base
        
    • financing base
        
    The funding base of UNDP remains exposed to exchange rate fluctuations. UN ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف.
    The funding base for operational activities for development has, in general, broadened. UN شهدت قاعدة تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية اتساعا بوجه عام.
    This is being addressed in the biennial support budget, which proposes a more realistic regular funding base. B1. UN ويجرى التصدي لهذا الأمر في ميزانية الدعم البرنامجي التي تقترح إنشاء قاعدة تمويل منتظمة أكثر واقعيةً.
    For the first time in years, securing a solid and sustainable funding base for UNDP seems within reach. UN وللمرة الأولى منذ سنوات، يبدو أن ضمان قاعدة تمويل متينة ومستدامة صار هدفا في متناول اليد.
    Assuring an adequate funding base for an assessment process is essential. UN 33 - ومن الضروري ضمان قاعدة تمويل كافية لعملية التقييم.
    Clearly, the capacity of the Fund to deliver depends on a robust funding base. UN ومن الواضح أن قدرة الصندوق على التنفيذ تتوقف على وجود قاعدة تمويل صلبة.
    Moreover, the funding base for staff remains somewhat precarious and unpredictable. UN وفضلاً عن ذلك، لا تزال قاعدة تمويل الموظفين غير مستقرة وغير متيقنة.
    UNDCP has a relatively small funding base and therefore concentrates its interventions on particular regions and countries. UN ولدى البرنامج قاعدة تمويل صغيرة نسبيا، ولذا فهو يركِّز تدخلاته على مناطق وبلدان معينة.
    International disaster response is kept afloat on a relatively narrow funding base. UN إن الاستجابة الدولية للكوارث لا تزال تعتمد على التمويل الذاتي من قاعدة تمويل ضيقة نسبيا.
    The ultimate objective of such a process would be to develop a compact to ensure a sustainable funding base for UNDP. UN وأوضحا أن الهدف النهائي لهذه العملية يتمثل في وضع اتفاق يكفل قاعدة تمويل مستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The UNDP funding base remains exposed to exchange rate fluctuations. UN ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف.
    Activity: Strengthen the UNFPA funding base and meet annual funding targets UN النشاط: ترسيخ قاعدة تمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان والوفاء بأهداف التمويل السنوية
    Significant progress has been achieved towards securing an adequate and stable multilateral funding base. UN وقد أُحرز تقدم ملحوظ نحو ضمان قاعدة تمويل متعدد الأطراف مستقرة وكافية.
    The United States alone accounted for 32 per cent of the WFP funding base in 2004. UN وبلغت حصة الولايات المتحدة من قاعدة تمويل البرنامج 32 في المائة في عام 2004.
    Identification and mobilization of new and innovative funding sources in order to broaden the UNCCD funding base; and UN :: تعيين وتعبئة مصادر تمويل جديدة ومبتكرة لتوسيع قاعدة تمويل اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Efforts to broaden UNHCR's funding base have already brought some modest results. UN وقد حققت الجهود الرامية إلى توسيع قاعدة تمويل المفوضية بعض النتائج المتواضعة.
    Over the past decade, the funding base of UNDP has undergone significant structural changes. UN وعلى مدار العقد المنصرم، شهدت قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي تغيرات هيكلية هامة.
    Also, UNHCR's funding base should be expanded to include as many States as possible. UN وينبغي أيضا توسيع نطاق قاعدة تمويل المفوضية، وذلك بضم أكبر عدد ممكن من الدول إليها.
    While assessed contributions provide a more stable funding base, they may be associated with lower flexibility with regard to the types of activities to be funded. UN ومع أن الاشتراكات المقررة يمكن أن توفّر قاعدة تمويل أكثر ثباتاً، فإنها قد تتسم بقدر أقل من المرونة فيما يتعلق بأنواع الأنشطة المموّلة.
    The Group also encouraged member States and other contributors to convert their pledges into contributions as quickly as possible so that CERF could have a solid funding base early in each calendar year. UN وشجع الفريق أيضا الدول الأعضاء والجهات المساهمة الأخرى على تحويل تعهداتها إلى مساهمات بأسرع وقت ممكن، حتى يتمكن الصندوق من الحصول على قاعدة تمويل صلبة في بداية كل سنة تقويمية.
    To that end, additional donors must be identified and a broader, stable, long-term financing base established, including an allocation from the regular budget of the United Nations. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يجب التعرف على مانحين إضافيين، وإنشاء قاعدة تمويل أوسع نطاقا ومستقرة وطويلة الأمد، بما في ذلك حصة من الميزانية الاعتيادية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus