These savings were partially offset by additional requirements under the disarmament and demobilization programme and the absorption of UNMOT’s prorated share for the cost of maintaining the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | وقوبلت هذه الوفورات جزئيا باحتياجات إضافية في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح واستيعاب حصة البعثة التناسبية من تكاليف صيانة قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي. |
As indicated in annex II, these assets were transferred to other missions and to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, or to activities financed under the United Nations regular budget. | UN | وكما أشير إليه في المرفق الثاني، فقد تم نقل هذه اﻷصول إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا، أو إلى أنشطة ممولة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية. |
As manifested in recent actual expenditure, requirements reflect the high repair and maintenance rate of equipment that, for the most part, was transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi and other peacekeeping operations. | UN | وكما تبين ذلك آخر نفقات فعلية، تعكس الاحتياجات المعدل العالي لتكلفة أعمال اﻹصلاح والصيانة لمعدات نُقل معظمها من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي وعمليات أخرى لحفظ السلام. |
66. Another important area that would require scrutiny is the manner in which assets from these closing missions are packed and shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ٦٦ - وهناك مجال مهم آخر يستلزم التمحيص، هو طريقة تعبئة اﻷصول المتخلفة عن إنهاء تلك البعثات وشحن تلك اﻷصول إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برنديزي. |
(a) No coverage had been sought to insure the materials and equipment at the United Nations Logistics Base in Brindisi against catastrophic damage. | UN | )أ( لم تطلب تغطية لتأمين المواد والمعدات في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي ضد اﻷضرار الناجمة عن الكوارث. |
36. United Nations Logistics Base, Brindisi. No provision is made for the funding of the United Nations Logistics Base in these estimates since the budget for the Base will be presented separately to the General Assembly. | UN | ٣٦- قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برنديزي: لم يرصد في هذه التقديرات اعتماد لتمويل قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي، ﻷن ميزانية قاعدة السوقيات ستعرض على الجمعية العامة على حدة. |
Water and septic tanks. The planned purchase of additional water tanks was cancelled owing to receipt of water bladders from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ٢٥ - صهاريج المياه والتفسخ - ألغي ما كان مقررا من شراء خزانات إضافية للمياه بسبب ورود قرب للمياه من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي. |
66. Commercial freight and cartage. Additional requirements of $376,900 resulted from the shipment of excess United Nations-owned vehicles and container units to the United Nations Logistics Base at Brindisi for temporary storage. | UN | ٦٦- الشحن والنقل التجاريان - نجمت احتياجات إضافية بمبلغ ٩٠٠ ٣٧٦ دولار عن شحن عدد زائد من المركبات والحاويات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي لخزنها مؤقتا. |
This reflects an increase from requirements in the prior period owing to the fact that the majority of the equipment provided to UNAVEM III was used equipment that was transferred from other peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ويعكس هذا زيادة عن الاحتياجات في الفترة السابقة نظرا ﻷن معظم المعدات الموفرة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا كانت مستعملة، وتم نقلها من عمليات أخرى لحفظ السلام ومن قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي. |
Items in this group, with an inventory value of approximately $109.4 million, have been transferred to other United Nations operations or to the United Nations Logistics Base at Brindisi and the Supply Depot at Pisa, Italy, for temporary storage and future use. | UN | والبنود الواردة في هذه الفئة، التي تناهز قيمتها في بيانات الجرد ١٠٩,٤ مليون دولار، قد نقلت إلى عمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أو إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي ومستودع الامدادات في بيزا بإيطاليا، حيث ستخزن مؤقتا إلى حين استعمالها في المستقبل. |
In addition, the Secretary-General indicated his intention to return to Mogadishu, when conditions permit, the equipment for operating the airport and seaport facilities currently stored in the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أوضح اﻷمين العام أنه ينوي أن يقوم، عندما تسمح الظروف ذات الصلة، بإعادة المعدات الخاصة بتشغيل مرافق المطارات والموانئ، والمخزونة في الوقت الراهن في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا، إلى مقديشو. |
30. In the beginning of June 1995, auditors completed the first phase of the review of operations of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | ٣٠ - في بداية حزيران/يونيه ١٩٩٥، استكمل مراجعو الحسابات المرحلة اﻷولى من استعراض عمليات قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بايطاليا. |
7. With regard to the provisions related to freight and related costs ($261,200) (ibid., annex I, sect. B.6), the Committee was informed that of this amount $81,200 will be required to cover the freight costs for the transfer of 22 vehicles from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ٧ - وبصدد الاعتمادات المتعلقة بتكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة )٠٠٠ ٢٦١ دولار( )المرجع سالف الذكر، المرفق اﻷول، الجزء باء - ٦(، أبلغت اللجنة بأنه سيلزم من هذا المبلغ ٢٠٠ ٨١ دولار لتغطية تكاليف الشحن لنقل ٢٢ مركبة من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برنديزي. |
Pursuant to paragraph 3 of General Assembly resolution 52/1 of 15 October 1997, an amount of $408,500, representing the ad hoc prorated share of UNIKOM in the financing of the United Nations Logistics Base at Brindisi was provided during the period. | UN | ٠٨ - عملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٢٥/١ المؤرخ ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، رصد خلال هذه الفترة مبلغ ٠٠٥ ٨٠٤ دولار يمثل نصيب بعثة الكويت المقررة بالتناسب في تمويل قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي خلال تلك الفترة. |
7. With regard to the provisions related to freight and related costs of $261,200 (ibid., annex I, sect. B.6), the Committee was informed that, of this amount $81,200 would be required to cover the freight costs for the transfer of 22 vehicles from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ٧ - وبصدد الاعتمادات البالغة ٠٠٠ ٢٦١ دولار والمتعلقة بتكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة )المرجع نفسه، المرفق اﻷول، الجزء باء - ٦(، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيلزم من هذا المبلغ ٢٠٠ ٨١ دولار لتغطية تكاليف الشحن لنقل ٢٢ مركبة من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برنديزي. |
23. With regard to the provisions for freight and other related costs ($261,200), as shown in paragraph B.6 of annex I to the statement of programme budget implications, the Advisory Committee had been informed that $81,200 of that amount would be required to cover the freight costs for the transfer to Guatemala of 22 vehicles from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ٢٣ - وفيما يتعلق بالاعتمادات للشحن والتكاليف اﻷخرى المتصلة به )٢٠٠ ٢٦١ دولار( على النحو المبيﱠن في الفقرة باء - ٦ من المرفق اﻷول لبيان اﻵثار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ٢٠٠ ٨١ دولار من ذلك المبلغ ستلزم لتغطية تكاليف الشحن لنقل ٢٢ مركبة من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برنديزي. |
21. As was indicated in paragraph 30 of the report of the Secretary-General on the management of peace-keeping assets of 3 July 1995 (A/49/936), the United Nations Logistics Base at Brindisi was to be financed in 1995 on an ad hoc basis from within the budgets of the United Nations Peace Forces as well as other missions. | UN | ٢١- وكما أشير في الفقرة ٣٠ من تقرير اﻷمين العام عن إدارة أصول حفظ السلام المؤرخ ٣ تموز/ يوليه ١٩٩٥ )A/49/936(، فإنه يتعيﱠن تمويل قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي في عام ١٩٩٥ على أساس مخصص من داخل ميزانيات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك ميزانيات البعثات اﻷخرى. |
An amount of $61,500 is needed for the employment of 26 individuals for one month each at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, to wash and prepare vehicles for painting, affix United Nations decals, install sirens and blue police lights prior to shipment to UNMIK. | UN | ويلزم مبلغ ٥٠٠ ٦١ دولار لتوظيف ستة وعشرين فردا مدة شهر لكل منهم في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي، إيطاليا، وذلك لتنظيف وإعداد المركبات من أجل طلائها وتثبيت شارات اﻷمم المتحدة، وتثبيت صفارات اﻹنذار وإشارات اﻹضاءة الزرقاء الخاصة بالشرطة، قبل شحن المركبات إلى مقر بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو. |
The need to maintain a limited range of essential matériel and start-up kits for missions had been demonstrated in the case of MINURCA, whose establishment within the Security Council’s 19-day deadline had been made possible, in part, by the airlifting of essential vehicles and telecommunications equipment from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | وقد تجلت الحاجة إلى الاحتفاظ بمجموعة محدودة من العتاد اﻷساسي ومجموعات البدء اللازمة للبعثات في حالة بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والتي أمكن جزئيا إنشاؤها في غضون الموعد الزمني الذي حدده مجلس اﻷمن وهو ٩١ يوما، عن طريق النقل الجوي للمركبات اﻷساسية ومعدات الاتصالات من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برنديزي. |