"قاع البحار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Seabed
        
    • bottom
        
    • Sea-bed in
        
    • bottom-trawling in
        
    This was at the core of the advisory opinion rendered by the Seabed Disputes Chamber in 2011. UN وكانت هذه المسألة في صميم الفتوى التي أصدرتها غرفة منازعات قاع البحار في عام 2011.
    There are potentially overlapping claims to economic rights over certain areas of the Arctic Seabed. UN وهناك إمكانية لتداخل المطالبات بالحقوق الاقتصادية في بعض مناطق قاع البحار في القطب الشمالي.
    :: International Seabed Development Regime in UNCLOS, Chinese Society of International Law, 1985. UN :: النظام الدولي لتنمية قاع البحار في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الجمعية الصينية للقانون الدولي 1985.
    The measures limit fishing effort to the existing level and do not allow the expansion of bottom fisheries into new areas. UN وتحصر التدابير أنشطة الصيد في المستوى القائم لها ولا تسمح بالتوسع في الصيد في قاع البحار في مناطق جديدة.
    In some RFMOs, the assessment of the impact of bottom fishing in existing fishing areas had been conducted by the organization and not by individual States. UN وفي بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية الأخرى، أجرت المنظمة لا فرادى الدول تقييمَ الأثر المترتب على الصيد في قاع البحار في مناطق الصيد القائمة.
    We are now witnessing new kinds of exploration of the living resources of the Seabed in areas beyond national jurisdiction that bring economic advantage. UN ونشهد حاليا أنواعا جديدة من استكشاف الموارد الحية الموجودة في قاع البحار في المناطق التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية وتعود بمنافع اقتصادية.
    :: International Seabed Development Regime in UNCLOS, Chinese Society of International Law, 1985. UN :: النظام الدولي لتنمية قاع البحار في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الجمعية الصينية للقانون الدولي، 1985.
    The International Seabed Authority is actively preparing for future exploitation of resources on the Seabed in the international area. UN والسلطة الدولية لقاع البحار تستعد بنشاط للاستغلال المقبل لموارد قاع البحار في المنطقة الدولية.
    UK Seabed Resources Ltd. UN الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة
    UK Seabed Resources Ltd. UN الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة
    UK Seabed Resources Ltd. UN الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة
    The Seabed Minerals Act 2009 was passed by the Parliament in 2009 and is yet to come into force. UN وكان البرلمان قد أقر قانون عام 2009 لمعادن قاع البحار في العام المذكور، إلا أن القانون لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    UK Seabed Resources Ltd. UN الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة
    UK Seabed Resources Ltd. UN الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة
    UK Seabed Resources Ltd. UN الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة
    That includes bottom trawling on vulnerable habitats such as coral reefs. UN وتشمل هذه شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار في الموائل الضعيفة، مثل الشعاب المرجانية.
    We consider that an interim prohibition would have been the clearest and most effective means for dealing with the impacts of bottom fishing in areas where there are no multilateral measures in place, and none in prospect. UN ونرى أن الحظر المؤقت كان يمكن أن يكون أفضل وأوضح وسيلة لمعالجة آثار الصيد في قاع البحار في المناطق التي لا توجد فيها تدابير متعددة الأطراف، ولا يتوخى فيها اعتماد مثل هذه الإجراءات.
    Some States indicated that they either did not authorize or did not engage in bottom fishing in areas beyond national jurisdiction. UN وأشارت بعض الدول إلى أنها إما لا تأذن بأنشطة الصيد في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولايات الوطنية أو لا تضطلع بها.
    Participants highlighted challenges stemming from illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing and shared information on vessels that had been engaged in bottom fishing when the flag State could not be determined. UN وسلط المشاركون الضوء على التحديات الناجمة عن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وتقاسم المعلومات عن السفن المشتركة في الصيد في قاع البحار في حالة تعذر تحديد دولة العلم.
    A number of participants also highlighted concerns over the use of harmful subsidies, which encouraged continued engagement in bottom fishing where it would not otherwise be economic. UN وسلط عدد من الحاضرين الضوء أيضا على الشواغل المتعلقة بمضار استخدام الإعانات المالية التي تشجع مواصلة الصيد في قاع البحار في مناطق ما كان له أن يستمر فيها لاعتبارات اقتصادية.
    The international community has continued to focus over the past year on issues relating to navigation, the conservation and management of living marine resources, and the conservation and management of the biological diversity of the Sea-bed in areas beyond national jurisdiction. UN وواصل المجتمع الدولي تركيز اهتمامه في السنة الماضية على موضوعات تتعلق بالملاحة، وحفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها، وحفظ وإدارة التنوع البيولوجي في قاع البحار في المناطق التي تتجاوز الولاية الوطنية.
    Japan, Mauritius, Palau and Saudi Arabia prohibit bottom-trawling in their EEZs. UN وتحظر اليابان وبالاو والمملكة العربية السعودية وموريشيوس صيد الأسماك عن طريق جر الشباك في قاع البحار في مناطقها الاقتصادية الخالصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus