"قافلة السفن" - Traduction Arabe en Anglais

    • flotilla
        
    • convoy of ships
        
    The report sets out background information relating to the interception of the flotilla as well as the applicable international law. UN ويعرض التقرير معلومات أساسية تتعلق باعتراض قافلة السفن فضلاً عن القانون الدولي واجب التطبيق.
    The resolution also appeared to find as a fact that there had been Israeli attacks on the flotilla of ships and that the ships were carrying humanitarian assistance. UN ويبدو أن القرار يشير أيضاً إلى حدوث اعتداءات إسرائيلية على قافلة السفن بوصفه حقيقة وأن السفن كانت تحمل مساعدة إنسانية.
    The Mission then established its working methodology, including the criteria to select witnesses who had participated in the flotilla. UN ثم وضعت البعثة منهجية عملها، بما في ذلك معايير اختيار الشهود الذين شاركوا في قافلة السفن.
    Diplomatic efforts began immediately to prevent the flotilla from sailing and contingency plans began to be formulated. UN وبدأت الجهود الدبلوماسية فوراً لمنع قافلة السفن من الإبحار وبدأت صياغة خطط طوارئ.
    The OIC Group strongly condemns the illegal, brutal and provocative Israeli aggression carried out in international waters against the civilian convoy of ships that was carrying vital humanitarian aid to be delivered by hundreds of international peace and human rights activists to the occupied and besieged Gaza Strip. UN تدين مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بقوة العدوان الإسرائيلي غير القانوني والوحشي والاستفزازي الذي ارتكب في المياه الدولية ضد قافلة السفن المدنية التي كانت تنقل معونة إنسانية حيوية لتسليمها على يد مئات من نشطاء السلام وحقوق الإنسان الدوليين إلى قطاع غزة المحتل والمحاصر.
    One passenger was able to confirm that the photograph of her included in the booklet was taken just a few days before the flotilla sailed. UN وأكدت إحدى الراكبات أن صورتها المدرجة في الكتيب التقطت قبل أيام قليلة من إبحار قافلة السفن.
    Many were experiencing neurological damage up to three months after the events of the flotilla. UN وعانى الكثير منهم من حالات عصبية استمرت لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر بعد أحداث قافلة السفن.
    III. Interception of the flotilla by the Israeli Navy and its aftermath 75257 18 UN ثالثاً - اعتراض البحرية الإسرائيلية قافلة السفن وعواقبه 75-257 25
    C. Detention of flotilla passengers in Israel and deportation 183233 40 UN جيم - احتجاز ركاب قافلة السفن في إسرائيل وترحيلهم 183-233 56
    E. Consequences for Israeli citizens of participation in the flotilla 250257 51 UN هاء - عواقب المشاركة في قافلة السفن على المواطنين الإسرائيليين 250-257 70
    7. It was not generally contested that there was an interception by Israeli forces of a flotilla of ships and that the ships were carrying cargoes of a humanitarian nature. UN 7- ولم يكن هناك عموماً أي خلاف على أن القوات الإسرائيلية اعترضت قافلة السفن وأن السفن كانت تحمل بضائع ذات طابع إنساني.
    In view of the information available, the Mission is satisfied that the interception of the flotilla and related preparatory planning by Israel was not purely motivated by concerns as to the vessels' contribution to the war effort. UN وفي ضوء المعلومات المتاحة، فإن البعثة مقتنعة بأن عملية اعتراض قافلة السفن وما يتعلق بها من عمليات التخطيط التحضيرية من قبل إسرائيل لم يكن حافزها مجرد القلق من مساهمة السفن في مجهود حربي.
    The evidence of Prime Minister Netanyahu to the Turkel Committee indicates that the decision to stop the flotilla was not taken because the vessels in themselves posed any immediate security threat. UN وتشير شهادة رئيس الوزراء نتنياهو المقدمة أمام لجنة توركل إلى أن قرار وقف قافلة السفن لم يكن لأن السفن بحد ذاتها تمثل أي تهديد أمني وشيك.
    In any event, no such right of belligerent interdiction or wider claim of self-defence against the flotilla has been asserted by Israel. UN وعلى أي حال، لم تستند إسرائيل إلى حق الدولة المحاربة في المنع أو إلى ادعاء الدفاع عن النفس بمفهومه الأوسع ضد قافلة السفن.
    66. flotilla passengers were civilians and in the context of the interception of the vessels must be considered protected persons. UN 66- وكان ركاب قافلة السفن من المدنيين وينبغي اعتبارهم في سياق اعتراض السفن كأشخاص محميين.
    III. Interception of the flotilla by the Israeli Navy and its aftermath UN ثالثاً - اعتراض البحرية الإسرائيلية قافلة السفن وعواقبه
    82. The Challenger 2 withdrew from the flotilla when it developed engine problems. UN 82- وانسحبت تشالنجر 2 من قافلة السفن بعد حدوث مشاكل بمحركها.
    The departure of the Rachel Corrie from Ireland was delayed and it therefore was unable to join the flotilla on 31 May. UN وتأخر إبحار راشيل كوري من آيرلندا ولذلك لم تتمكن من الانضمام إلى قافلة السفن في 31 أيار/مايو.
    85. Individuals with some 40 different nationalities joined the flotilla. UN 85- وانضم أشخاص من نحو 40 جنسية مختلفة إلى قافلة السفن.
    93. The flotilla commenced its journey towards Gaza at 1554 hours on 30 May 2010 from the position approximately 65 nautical miles west of the coast of Lebanon. UN 93- وبدأت قافلة السفن رحلتها نحو غزة الساعة 54/15 في 30 أيار/مايو 2010 من نقطة تقع على بعد 65 ميلاً بحرياً تقريباً غرب ساحل لبنان.
    The OIC Group stresses that the Israeli military aggression on the civilian convoy of ships constitutes a flagrant violation of international law, including international humanitarian law and human rights law, and also constitutes an explicit act of piracy under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وتؤكد مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي أن العدوان العسكري الإسرائيلي على قافلة السفن المدنية يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ويشكل كذلك عملا واضحا من أعمال القرصنة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus