"قالت إنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • said that
        
    • it was
        
    • said it
        
    • she said
        
    • it would
        
    • she stated that
        
    • said he
        
    • there was
        
    • had been
        
    • suggested that
        
    • said I
        
    • said she
        
    93. Ms. Motoc said that certain issues should be emphasized to avoid a situation in which States thought that change was not necessary. UN 93 - السيدة موتوك: قالت إنه ينبغي التأكيد على مسائل معينة لتجنب حدوث وضع تعتقد فيه الدول بأن التغيير ليس ضروريا.
    32. Ms. Pimentel said that it was especially important for the Government to use the general recommendations in formulating programmes and policies. UN 32 - السيدة بيمنتل: قالت إنه من المهم بوجه خاص أن تستفيد الحكومة من التوصيات العامة في صياغة البرامج والسياسات.
    47. Ms. Coker-Appiah said that clarification should be provided of the circumstances under which a court could reduce the age of consent to marriage. UN 47 - السيدة كوكر - أبيَه: قالت إنه ينبغي توضيح الظروف التي يمكن في ظلها أن تخفِّض المحكمة سن الرشد لأغراض الزواج.
    Nevertheless, it was important to take into account the situation of Member States that were facing real economic difficulties. UN ثم قالت إنه تجدر الإشارة مع ذلك إلى مراعاة حالة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات اقتصادية حقيقية.
    Talked to a lawyer, she said it was almost impossible. Open Subtitles تحدثت إلى محامية، وقد قالت إنه أمر شبه مستحيل
    4. The Chairperson said that informal consultations would be held on the remaining items on the agenda. UN 4 - الرئيسة: قالت إنه ستجرى مشاورات غير رسمية بشأن البنود المتبقية على جدول الأعمال.
    Concerning the results of the 1999 prison requests and complaints system review, she said that serious weaknesses had been identified. UN وفيما يتعلق بنتائج استعراض نظام الطلبات والشكاوى في السجون عام 1999 قالت إنه أمكن التعرف على نواحي ضعف خطيرة.
    In that connection, she said that a draft law against organized crime had been submitted to the National Assembly of Venezuela for consideration and adoption. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه تم تقديم مشروع قانون لمكافحة الجريمة المنظمة إلى الجمعية الوطنية في فنزويلا لدراسته وإقراره.
    32. The CHAIRPERSON said that paragraph 2 should have a title, which might be the same as that of paragraph 1. UN ٢٣- الرئيسة قالت إنه يجب وضع عنوان للفقرة ٢ وإن هذا العنوان قد يكون نفس العنوان الموضوع للفقرة ١.
    The Government confirmed that she had been temporarily arrested, though on a different date, but said that there was no evidence that she had been raped. UN وأكدت الحكومة أنه أُلقي عليها القبض بصفة مؤقتة ولكن في تاريخ مختلف، ولكنها قالت إنه لا توجد أدلة على أنها اغتُصبت.
    In that connection, she said that consumer protection laws should be strengthened in order to protect citizens against monopolies. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه ينبغي تعزيز قوانين حماية المستهلك لحماية المواطنين من الاحتكارات.
    On question 40, she said that under a national labour contract of 1989, working women had been granted a family allowance under the same conditions as men. UN وعن السؤال 40، قالت إنه بموجب عقد العمل الوطني لعام 1998، منحت العاملات إعانة أسرية وفق الشروط نفسها التي تمنح للرجال.
    With regard to the comment on the role of the Population Division, she said that it did not have the operational linkages required for backstopping the CSTs. UN وفيما يتعلق بالتعليق على دور شعبة السكان، قالت إنه لا تتوفر لديها الوصلات التشغيلية اللازمة لدعم أفرقة الدعم القطري.
    She also said that the 7 per cent target was intended to be a challenge, but not an unrealistic one. UN كما قالت إنه أريد من الهدف المقدر ﺑ ٧ في المائة أن يشكل تحديا، لا أن يكون هدفا غير واقعي.
    She also said that a counselling programme had been put in place to assist the families of the victims. UN وكذلك قالت إنه تم وضع برنامج استشارة لمساعدة أسر الضحايا.
    Ms. WEDGWOOD said that Committee members should be entitled to obtain recordings of its public proceedings for the purpose of dissemination. UN 62- السيدة ودجوود قالت إنه ينبغي أن يكون من حق أعضاء اللجنة الحصول على تسجيلات لمداولاتها العلنية لأغراض النشر.
    On the question of definitions, she said that they would be improved in the new legislation. UN وفيما يتعلق بمسألة التعريفات، قالت إنه سيتم تحسينها في التشريع الجديد.
    27. Ms. Simms said that Vanuatu was to be commended for the many progressive changes that were occurring. UN 27 - السيدة سيمز: قالت إنه يتعين توجيه الثناء لفانواتو على التغييرات التقدمية الكثيرة التي حدثت.
    16. Ms. Dairiam said it was not clear to her that domestic violence was not a problem in the country. UN 16 - السيدة دايريام: قالت إنه ليس من الواضح بالنسبة لها إذا كان العنف المنزلي مشكلة في البلد.
    she said I must have asked her a thousand already. Open Subtitles قالت إنه لا بد أنني طرحت عليها ألف سؤال.
    With respect to marriage and cohabitation, it would be interesting to know whether regulated mediation services were available. UN وفيما يتعلق بالزواج والمعاشرة، قالت إنه من المهم معرفة ما إذا كانت خدمات الوساطة المنظمة متاحة.
    With regard to the IMIS, she stated that its costs should be carefully monitored. UN وفيما تعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، قالت إنه ينبغي رصد تكاليفه بعناية.
    So, Fraser's wife said he left for work this morning on his bike, then the video showed up. Open Subtitles زوجة فريزر قالت إنه خرج هذا الصباح للعمل ومن ثم ظهر الفيديو
    As to social insurance, there was no disparity between the amounts of unemployment benefit paid to men and women. UN وفيما يتعلق بالضمان الاجتماعي قالت إنه ليس هناك تفاوت بين استحقاقات البطالة التي تدفع للرجال والنساء.
    Ms. WEDGWOOD said she had been pleased to note the frequent references to treaty body recommendations by States parties. UN 16- السيدة ودجوود: قالت إنه يسعدها ملاحظة الإشارات المتكررة إلى صيغة هيئات المعاهدات من جانب الدول الأطراف.
    He had even suggested that the Group of 77 should hold fewer meetings during the session. UN ثم قالت إنه اقترح مع ذلك أن تعقد مجموعة الـ 77 عددا أقل من الجلسات خلال الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus