he said it the way people say most things today... | Open Subtitles | قالها الطريقة التي يقول بها الناس الكثير هذه الأيام |
I heard that's the only word he said, "Castlegard". | Open Subtitles | سمعت أنها الكلمة الوحيدة التي قالها .. كاسليجارد |
I bet he said it the night they came for him. | Open Subtitles | واراهن على انه قالها في اليوم الذي اتوا فيه لاخذه |
Look, he was gonna kill you anyway. he said so. | Open Subtitles | اسمع، كان سيقتلك علي أية حال لقد قالها بنفسه |
The traveller was astonished. "What do you mean?" he said. | Open Subtitles | قالها الرجل المسن، أندهش المسافر ثم قال ماذا تعني؟ |
he said once they were the only causes worth fighting for. | Open Subtitles | لقد قالها مرة لقد كانوا السبب الافضل من اجل القتال |
While forgetting one of the first things he said. | Open Subtitles | بينما ننسى واحداً من اول الاشياء التى قالها |
You could never do those things he said you did. | Open Subtitles | . لن تفعلي أبداً تلك الأشياء التي قالها عنك |
One head of Government speaking today in Bali said it well: those serving the United Nations serve us all, and so this was an attack on all of us. | UN | وقد قالها أحد رؤساء الحكومات الذين تكلموا اليوم في بالي بوضوح: إن من يخدمون الأمم المتحدة يخدموننا جميعا، ومن ثم فقد كان هذا اعتداء علينا جميعا. |
Haircut said it himself, we're all Aberrations living on borrowed time. | Open Subtitles | قالها الوسيم، كلّنا انحرافات نحيا في زمن مستعار. |
Sometimes he said it really loud like he was mad at him. | Open Subtitles | وأحياناً قالها بصوتٍ عالٍ وكأنه غاضبٌ عليه |
It had been soiled in precisely the way the bikers said it would be. | Open Subtitles | لقد تم تدنيسها بنفس الطريقه التي قالها سائقوا الدراجات |
Well, his eyes looked different how he said it, but that was the gist. | Open Subtitles | حسنا عيناه بدت مختلفة عندما قالها لكن هذا هو الجوهر |
Oh, I like that one. Check to see if anyone said that before. | Open Subtitles | أوه , أخب هذه , تحققي إن كان أحد ما قالها قبلي |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of Egypt for his statement and the kind words he addressed to the Chair. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في الرئاسة. |
That you understood every word he was saying and he should have more respect for his elders. | Open Subtitles | إنك فهمت كل كلمة قالها وإن عليه أن يظهر احتراما أكبر لمن يكبرونه سنا |
- Well, that story he told you matches the story he told in court and the story he told the cops. | Open Subtitles | حسنا، تلك القصة التي أخبرك إياها تطابق القصة التي قالها في المحكمة والقصة التي رواها للشرطة أثناء التحقيق معه |
If he says it again I will also tell him lovingly.. | Open Subtitles | إذا قالها لي مجدداً سوف أقولها له أيضاً بدافع الحب |
Uh,'cause I've never heard anyone else say it, because I think if someone had said it, it would have gone completely viral, like "Booty call." | Open Subtitles | لأنني لم أسمع بها من أي شخص من قبل لأني أظن إن كان أحدهم قد قالها لكانت ستحدث ضجةً كبيرة |
When they said the name Teacher, they were almost whispering. | Open Subtitles | فكروا بكيف قالها حين ذكر اسم المدرس بالكاد يهمس |
In closing, allow me to paraphrase the memorable sentence spoken by the first man to set foot on the moon. | UN | وختاما، أود أن أعيد صياغة العبارة الخالدة التي قالها أول إنسان يهبط على سطح القمر. |
Whatever the merits of this definition of democracy, the continued application of the Act stands in marked contrast to the words uttered by our esteemed friend and brother President Barack Obama of the United States in his inaugural address to the General Assembly in its general debate. | UN | وأيا كانت الأسس الموضوعية لهذا التعريف للديمقراطية، فإن الاستمرار في تطبيق ذلك القانون يتناقض على نحو صارخ مع الكلمات التي قالها صديقنا وأخونا الموقر الرئيس باراك أوباما في خطابه الافتتاحي الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في المناقشة العامة حيث قال محقّا: |