"قال إنه لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • said that he did not
        
    • said he did not
        
    • said that he had no
        
    • said that he was not
        
    • said he didn't
        
    • said that there
        
    • he would not
        
    • he was not in
        
    • said he failed
        
    • said that it was not
        
    • said that he could not
        
    • he states that he cannot
        
    • he failed to
        
    • said there was no
        
    • said there could be
        
    He said that he did not want mediation by Senegal, and that Senegal was an ally of Palestine. UN فقد قال إنه لا يريد وساطة سنغالية، وأن السنغال حليف لفلسطين.
    When he said that he did not know the individuals, he was reportedly again blindfolded, kicked, punched and beaten with a blunt object for approximately four hours. UN وعندما قال إنه لا يعرف هؤلاء اﻷفراد، جرى تعصيب عينيه مرة أخرى، ووجهت اليه الركلات واللكمات وضرب بأداة غير حادة لمدة أربع ساعات تقريبا.
    69. Mr. NDIAYE said he did not think it was worth spending too long on the question. UN ٩٦- السيد ندياي: قال إنه لا يرى فائدة من قضاء وقت أطول مما يجب في هذه المسألة.
    Mr. Neuman said that he had no objection to the proposals. UN 53- السيد نومان قال إنه لا اعتراض لديه على المقترحات.
    Mr. BHAGWATI said that he was not in favour of immediately sending a letter saying that Uzbekistan must come on the scheduled date. UN 69- السيد باغواتي قال إنه لا يؤيد إرسال كتاب على الفور مفاده أنه ينبغي أن تحضر أوزبكستان في الموعد الزمني المقرر.
    11. Mr. Fathalla said that he did not see how subjecting deprivation of liberty to certain conditions was reconcilable with article 9, paragraph 1, which authorized such deprivation only for reasons specified by law. UN 11- السيد فتح الله، قال إنه لا يرى كيفية التوفيق بين وضع شروط معينة للحرمان من الحرية والفقرة 1 من المادة 9، التي لا تجيز الحرمان إلا لأسباب ينص عليها القانون.
    Mr. Francis said that he did not think that the Committee could wash its hands of the Haiti situation merely because the duly constituted Government had been overthrown. UN 11- السيد فرانسيس قال إنه لا يعتقد أنه بإمكان اللجنة أن تنفض يديها من الوضع السائد في هايتي لمجرد إسقاط الحكومة التي شكلت حسب الأصول.
    70. Mr. O'Flaherty said that he did not support a formal decision. UN 70 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه لا يؤيد قرارا رسميا.
    Mr. BRUNI CELLI said that he did not think the recommendation in paragraph 6 was a delusion of grandeur, though it might be a delusion of wealth. UN 64- السيد بروني تشيلي قال إنه لا يعتقد أن التوصية الواردة في الفقرة 6 وهم عظمة، ولو أنها قد تكون وهم ثراء.
    Mr. EL SHAFEI said that he did not think the Committee would be able to agree on the recommendation in paragraph 6. UN 70- السيد الشافعي قال إنه لا يعتقد أن اللجنة ستتمكن من الموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 6.
    Sir Nigel RODLEY said that he did not feel that the Netherlands delegation had the information required to conduct an effective dialogue with the Committee. UN 44- السير نايجل رودلي قال إنه لا يظن أن وفد هولندا لديه المعلومات اللازمة لإجراء حوار فعال مع اللجنة.
    Turning to section VII, on the scope of subsequent agreements and subsequent practice as a means of interpretation, he said he did not agree with all of the reasoning therein. UN أما فيما يتعلق بالفرع السابع المخصص لنطاق التفسير بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلة، فإنه قال إنه لا يتفق مع جميع ما ورد فيه من استدلال.
    91. Mr. Thelin said he did not support that amendment for reasons of succinctness. UN 91 - السيد تيلين: قال إنه لا يؤيد ذلك التعديل لسبب الإيجاز.
    Mr. O'Flaherty said he did not wish to see the term narrowed down so much, as there were many different types of flags which caused problems and which States might wish to ban. UN 44- السيد أوفلاهرتي قال إنه لا يريد أن يتم تضييق نطاق الكلمة إلى هذا الحد، إذ إن هناك العديد من أنواع الأعلام والرموز التي تتسبب بمشاكل والتي قد تود الدول حظرها.
    Mr. SCHEININ said that he had no objection to the Chairperson's suggestion in principle, but that he would need more time to devise a suitable formula. UN 74- السيد شاينين قال إنه لا يعترض على اقتراح الرئيس من حيث المبدأ، لكنه في حاجة إلى مزيد من الوقت لوضع صيغة مناسبة.
    112. Mr. Thelin said that he was not in favour of retaining paragraph 16. UN 112 - السيد ثيلين: قال إنه لا يحبذ الإبقاء على الفقرة 16.
    said he didn't want to lie to me, but he couldn't tell me the truth either. Open Subtitles قال إنه لا يريد أن يكذب علي لكنه لا يستطيع أن يقول لي الحقيقة أيضا
    125. The CHAIRMAN said that there were no amendments to paragraph 1. UN ١٢٥ - الرئيس: قال إنه لا توجد تعديلات على الفقرة ١.
    89. he would not reply in detail to the statement by the representative of Australia because it was absurd and politically motivated. UN 89 - وفيما يتعلق ببيان وفد أستراليا، قال إنه لا يعتزم الرد عليه تفصيلا لأنه غير معقول ويقوم على أساس دوافع سياسية.
    Consequently, he was not in favour of deleting article 18 as proposed in paragraph 59 of the report. UN وعلى ذلك قال إنه لا يحبذ حذف المادة 18، الذي اقترحته الفقرة 59 من التقرير.
    19. Sir Nigel RODLEY said he failed to understand how the delegation had not known to which case question 17 of the list of issues referred. UN 19- السير نايجل رودلي: قال إنه لا يفهم كيف لا يعرف الوفد القضية التي يشير إليها السؤال رقم 17 من قائمة المسائل.
    27. Mr. Torterola (Argentina) said that it was not necessary to legislate about exceptions to the rule. UN 27 - السيد تورتيرولا (الأرجنتين): قال إنه لا توجد ضرورة لإصدار تشريع يتعلق باستثناءات للقاعدة.
    101. The Chairman said that he could not follow that procedure. UN ١٠١ - الرئيس: قال إنه لا يستطيع اتباع هذا اﻹجراء.
    In addition, he states that he cannot afford such proceedings. UN وعلاوة على ذلك، قال إنه لا يقدر على تحمل تكاليف هذه الإجراءات.
    he failed to see why the matter could not be deferred until later in the session to give the Committee time to consult with Member States as required by the General Assembly. UN واختتم كلامه بأن قال إنه لا يرى سببا لعدم إمكان تأجيل المسألة إلى وقت لاحق في الدورة، بحيث يتاح للجنة وقت للتشاور مع الدول الأعضاء، وفقا لما تتطلبه الجمعية العامة.
    There was a guy on TV who said there was no God. Open Subtitles ‫كان هناك رجل على التلفاز ‫قال إنه لا وجود لله
    31. Mr. PRADO VALLEJO said there could be no conflict of interests between the Committee's work and that of the High Commissioner, which represented parallel paths to a single goal: the promotion and protection of human rights. UN ١٣- السيد برادو فاييخو قال إنه لا يمكن أن يوجد أي تنازع مصالح بين عمل اللجنة وعمل المفوض السامي وهما عملان يشكلان مسارين متوازيين لتحقيق هدف واحد هو تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus