Likewise, he looked forward to being part of UNHCR's senior management. | UN | كما قال إنه يتطلع إلى دوره الجديد كجزء من الإدارة العليا للمفوضية. |
As for the preparation of the report of the Panel of Eminent Persons, he looked forward to its finalization. | UN | وفيما يتعلق بإعداد تقرير فريق الشخصيات البارزة، قال إنه يتطلع إلى وضعه في صورته النهائية. |
In that connection, he looked forward to the submission of more detailed estimates of expenditure. | UN | وفي ذلك السياق، قال إنه يتطلع إلى تقديم تقديرات أكثر تفصيلا بالنفقات. |
In closing, he remarked that he looked forward to presenting the 2010 annual report at the upcoming annual session. | UN | وفي الختام، قال إنه يتطلع إلى تقديم التقرير السنوي لعام 2010 في الدورة السنوية القادمة. |
In closing, he remarked that he looked forward to presenting the 2010 annual report at the upcoming annual session. | UN | وفي الختام، قال إنه يتطلع إلى تقديم التقرير السنوي لعام 2010 في الدورة السنوية القادمة. |
In that connection he looked forward to the intergovernmental conference on cultural policies which the Swedish Government would be hosting in 1998. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يتطلع إلى المؤتمر الحكومي الدولي المتعلق بالسياسات الثقافية الذي ستستضيفه حكومة السويد في ١٩٩٨. |
As the policy placed the primary onus on Governments to screen the personnel they nominated and contributed, he looked forward to the continued cooperation of Member States in that regard. | UN | ونظرا لأن هذه السياسة تضع العبء الرئيسي على كاهل الحكومات لفحص سوابق الموظفين الذين تعينهم وتساهم بهم، قال إنه يتطلع إلى أن تواصل الدول الأعضاء تعاونها في هذا الصدد. |
Noting that the fourth session of the World Urban Forum was to be held in Nanjing in October 2008, he said he looked forward to further in-depth discussion on new models for urban development. | UN | ولدى إشارته إلى أنه من المقرر عقد الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي في نانجينج في تشرين الأول/أكتوبر 2008، قال إنه يتطلع إلى مزيد من المناقشات المتعمقة بشأن النماذج الجديدة للتنمية الحضرية. |
With regard to the Secretary-General's proposals to strengthen the Organization's capacity to manage and sustain peacekeeping operations, he looked forward to receiving the relevant reports at the earliest opportunity. | UN | وفيما يتعلق بمقترحات الأمين العام لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام واستمرارها، قال إنه يتطلع لتلقي تقارير ذات صلة بالموضوع في أول فرصة ممكنة. |
Noting that the fourth session of the World Urban Forum was to be held in Nanjing in October 2008, he said he looked forward to further in-depth discussion on new models for urban development. | UN | ولدى إشارته إلى أنه من المقرر عقد الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي في نانجينج في تشرين الأول/أكتوبر 2008، قال إنه يتطلع إلى مزيد من المناقشات المتعمقة بشأن النماذج الجديدة للتنمية الحضرية. |
Regarding implementation of recommendation 19 of the Panel of Eminent Persons, he looked forward to a fruitful discussion in the Working Party on its implementation. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ التوصية 19 لفريق الشخصيات البارزة، قال إنه يتطلع إلى إجراء مناقشة مثمرة في الفرقة العاملة بشأن تنفيذ هذه التوصية. |
On behalf of the Economic and Social Council and the United Nations system as a whole, he looked forward to the independent contribution that the Committee could make to forthcoming intergovernmental deliberations on these matters. | UN | وباسم المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظومة الأمم المتحدة ككل، قال إنه يتطلع إلى المساهمة المستقلة التي يمكن أن تقدمها اللجنة في المداولات الحكومية الدولية المقبلة بشأن هذه المسائل. |
With regard to the decision on the funding strategy, he looked forward to the progress of the open-ended ad hoc working group on the funding strategy that had been created by the decision. | UN | وفيما يتعلق بالمقرر الخاص باستراتيجية التمويل، قال إنه يتطلع إلى إحراز تقدم في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل الذي أنشئ بموجب المقرر. |
Lastly, he looked forward to consultations on possible ways and means of promoting compliance with the Convention and its protocols, expressing support for an overall mechanism for verifying compliance and thus enhancing the credibility of the instruments. | UN | وأخيراً، قال إنه يتطلع إلى عقد مشاورات بشأن سبل ووسائل تعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها، معرباً عن تأييده لآليةٍ شاملة تتولى التحقق من الامتثال فتزيد بذلك من مصداقية هذه الصكوك. |
27. Mr. SCHEININ said he looked forward to receiving more information from the delegation in written form at a later stage. | UN | ٧٢- السيد شاينين قال إنه يتطلع للحصول على مزيد من المعلومات المكتوبة من الوفد في مرحلة لاحقة. |
Regarding the restructuring of the Office of Human Resources Management, he looked forward to hearing the views of the Secretariat on human resources management and, in particular, planning capacity, at the fifty-first session. | UN | وبخصوص إعادة هيكلة مكتب إدارة الموارد البشرية، قال إنه يتطلع إلى الاستماع، في الدورة الحادية والخمسين، إلى آراء اﻷمانة العامة بشأن إدارة الموارد البشرية، ولا سيما منها قدرة التخطيط. |
33. Mr. Salvioli said that he looked forward to working with the other members to advance the goals of the Covenant. | UN | 33 - السيد سالفيولي: قال إنه يتطلع إلى العمل مع الأعضاء الآخرين للمضي قدما في تحقيق أهداف العهد. |
In that connection, he looked forward to the recommendations of the Personal Envoy following his upcoming visit in order to assess the situation with the relevant parties and neighbouring States. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يتطلع إلى توصيات المبعوث الشخصي عقب زيارته المقبلة من أجل تقييم الحالة مع الأطراف المعنيين والدول المجاورة. |
In recognition of the fact that there was always room for further development of the protection and promotion of human rights, he looked forward to the opportunity to engage in dialogue with the Committee and to incorporate its recommendations into government policies. | UN | واعترافاً من المتحدث بأن المجال ما زال فسيحاً لمواصلة تطوير حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، قال إنه يتطلع إلى فرصة المشاركة في حوار مع اللجنة وإدراج توصياتها في سياسات الحكومة. |
In conclusion, he looked forward to a more detailed discussion of his work in the Human Rights Council in December 2007 and would welcome further comments from delegations in the meantime. | UN | وفي ختام كلمته قال إنه يتطلع إلى مناقشة أكثر تفصيلاً للعمل الذي قام به في مجلس حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2007، وأنه في نفس الوقت يرحب بالمزيد من التعليقات من جانب الوفود. |