"قال الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General said
        
    • the Secretary-General stated
        
    • the Secretary-General has said
        
    • stated by the Secretary-General
        
    • words of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General had said
        
    • the Secretary-General of
        
    • the Secretary-General put
        
    • the Secretary-General noted
        
    • the Secretary-General observed
        
    • the Secretary-General had stated
        
    • the Secretary-General has put it
        
    • the Secretary-General told
        
    • the Secretary-General reported
        
    As the Secretary-General said this morning, a global economic recovery can be said to be under way. UN وكما قال الأمين العام صباح هذا اليوم، يمكن القول إن الانتعاش الاقتصادي العالمي قد بدأ.
    As the Secretary-General said in his report to the Millennium Assembly: UN وكما قال الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية
    As the Secretary-General said in his opening statement, UN وكما قال الأمين العام في كلمته الافتتاحية
    What is needed is determination for action to make the Summit's promise a reality, as the Secretary-General stated. UN والمطلوب هو التصميم على العمل لتحويل ما وعد به مؤتمر القمة إلى واقع كما قال الأمين العام.
    As the Secretary-General stated in his recent report, no reform can be complete without Security Council reform. UN وكما قال الأمين العام في تقريره الصادر مؤخرا، لا يمكن للإصلاح أن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    By following such an approach, States Members of the United Nations will, as the Secretary-General has said, be able to provide a better future for all. UN وباتّباع هذا النهج، ستكون الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قادرة على توفير مستقبل أفضل للجميع كما قال الأمين العام.
    The most significant of them is that our Organization is in urgent need of major overhaul and reform, as rightly stated by the Secretary-General. UN أهمها أن منظمتنا بحاجة ماسة إلى تعديل وإصلاح كبيرين ، كما قال الأمين العام عن حق.
    As the Secretary-General said today, justice is the pillar of peace and stability. UN وكما قال الأمين العام اليوم، فإن العدالة هي ركيزة السلام والاستقرار.
    Recently, the Secretary-General said that the world had reached a crossroads in this regard. UN ومؤخرا قال الأمين العام إننا وصلنا إلى مفترق طرق في هذا الصدد.
    As the Secretary-General said in Madrid last March, terrorism is a threat to all States and to all people. UN وكما قال الأمين العام في مدريد في آذار/مارس الماضي، إن الإرهاب يشكل تهديدا لجميع الدول ولجميع الأشخاص.
    As the Secretary-General said when he introduced his Action Plan to Prevent Genocide to the United Nations Commission on Human Rights in Geneva, UN وحسبما قال الأمين العام في رسالته إلى حفل إحياء الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في وراندا:
    Terrorism is not a problem only for the rich countries, as the Secretary-General said yesterday. UN ولا يمثل الإرهاب مشكلة للبلدان الغنية وحدها، كما قال الأمين العام أمس.
    the Secretary-General said in his report on the revitalization of the General Assembly: UN وقد قال الأمين العام في تقريره بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة:
    A few days ago, the Secretary-General stated that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. UN قبل أيام قال الأمين العام إنه لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا بدون إصلاح مجلس الأمن.
    In his report of 13 August 2007, the Secretary-General stated: UN لقد قال الأمين العام في تقريره المؤرخ 13 آب/أغسطس 2007:
    As the Secretary-General stated in his opening remarks at the September event, UN وكما قال الأمين العام في ملاحظاته الافتتاحية في اجتماع أيلول/سبتمبر،
    As the Secretary-General has said, we face a development emergency, and emergencies require immediate action. UN وكما قال الأمين العام ، فإننا نواجه حالة طارئة في ميدان التنمية وحالات الطوارئ تقتضي إجراءات فورية.
    It is up to all of us to strive resolutely to that end, because, as the Secretary-General has said, we are the United Nations. UN وواجبنا جميعا هو أن نجاهد بكل عزم لبلوغ ذلك الهدف، لأننا نحن الأمم المتحدة، كما قال الأمين العام.
    As stated by the Secretary-General in his foreword to the Millennium Development Goals Report 2007, there is a clear need to take urgent action in order to address the challenges and get back on track to achieve those fundamental goals. UN وكما قال الأمين العام في تصديره لتقرير الأهداف الإنمائية للألفية 2007، ثمة حاجة جلية لاتخاذ إجراءات عاجلة بغية مواجهة التحديات والعودة إلى المسار لتحقيق تلك الأهداف الأساسية.
    In the words of the Secretary-General, " We should not balance budgets on the backs of the poor " (A/65/PV.3). UN وكما قال الأمين العام فإنه ينبغي ألا نوازن الميزانيات على حساب الفقراء.
    the Secretary-General had said that he would request donor countries to adjust their funding to those roles and responsibilities. UN وقد قال الأمين العام إنه سيطلب إلى البلدان المانحة أن تعدّل تمويلها ليتماشى مع تلك الأدوار والمسؤوليات.
    the Secretary-General of our Conference has said that the Conference might have no more than one year left. UN وقد قال الأمين العام لمؤتمرنا إن مدة بقاء المؤتمر قد لا تتجاوز سنة واحدة.
    As the Secretary-General put it (see A/58/PV.7), we do not have to choose. UN وكما قال الأمين العام (انظر A/58/PV.17)، ليس علينا أن نختار.
    As the Secretary-General noted in his introductory statement before the plenary of the General Assembly prior to the adoption of the Convention on 31 October 2003, if fully enforced, the Convention could make a real difference to the quality of life of millions of people around the world. UN وكما قال الأمين العام في كلمته الاستهلالية أمام الجلسة العامة للجمعية العامة قبل اعتماد الاتفاقية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 فإن الاتفاقية، إذا أُنفذت بالكامل، يمكن أن تحقق تغييرا عظيما في نوعية حياة الملايين من البشر في كل أنحاء العالم.
    42. In paragraph 32 of the above-mentioned report the Secretary-General observed: UN 42 - وفي الفقرة 32 من التقرير المذكور أعلاه، قال الأمين العام ما يلي:
    As the Secretary-General had stated in the clearest terms, the Centre could not meet the demands of Member States without an adequate resource base. UN وكما قال اﻷمين العام بجلاء، لا يستطيع المركز الوفاء بمهمته التي تود الدول اﻷعضاء أن ينجزها بدون وجود قاعدة من الموارد الكافية.
    In conclusion, Mr. President, let me wish your deliberations all success in -- as the Secretary-General has put it -- transforming poverty into history and making equality a reality. UN ختاما، سيدي الرئيس، أتمنى لمداولاتكم كل النجاح في تحويل الفقر، شيء من مخلفات الماضي وجعل المساواة أمرا واقعا، كما قال الأمين العام.
    On 27 October 1994, in Bucharest, the Secretary-General told the Romanian Parliament: “The United Nations should ... be able to provide Member States with technical assistance to help them adapt their institutions, assist their citizens and train their personnel. UN في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، قال اﻷمين العام أمام البرلمان الروماني في بوخارست إنه " يجب أن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على تقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء لمساعدتها في تطويع مؤسساتها، ومساعدة مواطنيها، وتدريب موظفيها.
    40. Finally, the Secretary-General reported that in the light of the resignation of his Special Representative, he had designated Robin Kinloch, Chairman of the Identification Commission, as Acting Special Representative. UN ٤٠ - وختاما، قال اﻷمين العام إنه نظرا لاستقالة ممثله الخاص فقد عيﱠن روبين كينلوش رئيس لجنة تحديد الهوية، ممثلا خاصا باﻹنابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus