The Director said that the Ring was making a new Intersect. | Open Subtitles | لقد قال المدير ان الرينج كانت تصنع التقاطع الخاص بها. |
The Director said that good news should be spread around more. | Open Subtitles | لقد قال المدير ان علينا ان ننشر اخبار جيده اكثر |
The Regional Director said that in 2005, the National Committees for UNICEF had mobilized some 40 per cent of UNICEF income. | UN | 259- قال المدير الإقليمي إن اللجان الوطنية لليونيسيف جمعت في عام 2005 نحو 40 في المائة من إيرادات اليونيسيف. |
Director said he's going to see what he can do. | Open Subtitles | قال المدير قال انه ذاهب لمعرفة ما يمكن القيام به. |
The... the manager said he had been in the hotel a long time. | Open Subtitles | قال المدير أنه كان في الفندق منذ فترة طويلة |
In response to an inquiry from the Special Rapporteur, the managing Director stated that none of the workers was forced to work on the project. | UN | وردا على استفسار من المقرر الخاص، قال المدير المباشر إن أيا من العمال ليس مجبرا على العمل في المشروع. |
353. Responding to the comments of delegations, the Executive Director said he especially welcomed those on the importance of innovation, as innovation in both management and programmes would produce efficiencies to achieve greater results. | UN | 353 - وردا على تعليقات الوفود، قال المدير التنفيذي إنه يرحب خصوصا بالتعليقات المتصلة بأهمية الابتكار، لأن الابتكار في كل من الإدارة والبرامج ستنتج عنه كفاءات لتحقيق المزيد من النتائج. |
88. In response to the comments from delegations, the Executive Director said he strongly endorsed the use of investment funds to develop new income. | UN | 88 - وردا على التعليقات التي أدلت بها الوفود، قال المدير التنفيذي إنه يؤيد بقوة استخدام صناديق الاستثمار لإيجاد مصادر جديدة للدخل. |
88. In response to the comments from delegations, the Executive Director said he strongly endorsed the use of investment funds to develop new income. | UN | 88 - وردا على التعليقات التي أدلت بها الوفود، قال المدير التنفيذي إنه يؤيد بقوة استخدام صناديق الاستثمار لإيجاد مصادر جديدة للدخل. |
In reply, the Regional Director said that UNICEF had the obligation to promote the prioritization of MTCT in Mozambique not only because it concerned HIV/AIDS, but also because it affected children. | UN | وفي رده على ذلك، قال المدير الإقليمي إن اليونيسيف ملزمة بجعل مشكلة انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل أولوية لها في موزامبيق، ليس فقط لقلقها بشأن الإيدز بل أيضا لما لهذه المشكلة من تأثير على الأطفال. |
Acknowledging that the environmental catastrophe at Chernobyl would continue to affect several countries in the region, the Regional Director said that UNICEF would continue to work with the affected communities to help them strengthen their coping capacities. | UN | وفي إطار التسليم بأن الكارثة البيئية في تشيرنوبيل ستظل تؤثر على العديد من البلدان في المنطقة، قال المدير التنفيذي إن اليونيسيف ستواصل العمل مـع البلدان المتأثرة لمساعدتها في تقويـة قدراتها على مواجهة ذلك. |
Acknowledging that the environmental catastrophe at Chernobyl would continue to affect several countries in the region, the Regional Director said that UNICEF would continue to work with the affected communities to help them strengthen their coping capacities. | UN | وفي إطار التسليم بأن الكارثة البيئية في تشيرنوبيل ستظل تؤثر على العديد من البلدان الواقعة في المنطقة، قال المدير اﻹقليمي إن اليونيسيف ستواصل العمل مـع البلدان المتأثرة لمساعدتها في تقويـة قدراتها على مواجهة ذلك. |
223. In addressing questions concerning the measurement of results, the Director said that that was a work in progress. | UN | ٢٢٣ - وردا على أسئلة طرحت بشأن قياس النتائج، قال المدير إن ذلك العمل جار. |
227. Concerning joint evaluations, the Director said that there was a commitment within UNDP to do that as much as possible. | UN | ٢٢٧ - وفيما يتعلق بالتقييمات المشتركة، قال المدير إن لدى البرنامج اﻹنمائي التزاما بالاضطلاع بذلك قدر المستطاع. |
300. On budgetary questions, the Director said he would return to that at a later time. | UN | ٠٠٣ - وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالميزانية، قال المدير إنه سيعود إلى هذا الموضوع في وقت لاحق. |
In response to a query, the Regional Director said that Ecuador was increasing immunization coverage and that IECD efforts were still at an early stage. | UN | وردا على أحد الاستفسارات، قال المدير الإقليمي إن إكوادور تعكف على توسيع نطاق عملية التحصين، وإن الجهود المبذولة في مجال النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة ما زالت في طور البداية. |
He noted issues for improving the CPD in the area of child protection, which the Regional Director said would be included in the final CPD. | UN | وأشار إلى بعض المسائل التي ينطوي عليها تحسين وثيقة البرنامج القطري في مجال حماية الأطفال، التي قال المدير الإقليمي بأنها ستدرج في وثيقة البرنامج القطري النهائية. |
In response to a query, the Regional Director said that Ecuador was increasing immunization coverage and that IECD efforts were still at an early stage. | UN | وردا على أحد الاستفسارات، قال المدير الإقليمي إن إكوادور تعكف على توسيع نطاق عملية التحصين، وإن الجهود المبذولة في مجال النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة ما زالت في طور البداية. |
He noted issues for improving the CPD in the area of child protection, which the Regional Director said would be included in the final CPD. | UN | وأشار إلى بعض المسائل التي ينطوي عليها تحسين وثيقة البرنامج القطري في مجال حماية الأطفال، التي قال المدير الإقليمي بأنها ستدرج في وثيقة البرنامج القطري النهائية. |
The manager said the busiest hours for this stop are between 5:00 and 6 am. | Open Subtitles | قال المدير أكثر وقت ازدحاما لهذه الاستراحة من 5: 00 حتى 06: 00 صباحًا |
Concerning security, the Director stated that in engaging NGOs to execute UNFPA programmes in emergency situations, the Fund relied on large international NGOs with accumulated experience working in difficult situations. | UN | وبخصوص الأمن، قال المدير إن الصندوق حينما يعهد بتنفيذ برامجه في حالات الطوارئ إلى منظمات غير حكومية فإنه يعتمد على منظمات غير حكومية ضخمة من ذوات الحنكة والخبرة في العمل في الظروف الصعبة. |
During these discussions, the Director told them that Rwanda Metals was a private company with no relation to the army. | UN | وخلال هذه المناقشات، قال المدير لهذه المصادر أن شركة رواند ميتلز شركة خاصة لا علاقة لها بالجيش. |