In discussing partnerships, one delegation said that more effective partnerships could be pursued with bilateral aid agencies and reported on several undertakings in which his own country's development assistance agency had cooperated fruitfully with UNDP. | UN | وفي معرض مناقشة الشراكات قال وفد بأنه يمكن تحقيق شراكات أكثر فعالية مع وكالات المعونة الثنائية، وذكر عددا من الحالات التي تعاونت فيها وكالة المساعدة اﻹنمائية في بلده بصورة مثمرة مع البرنامج اﻹنمائي. |
On this latter issue, one delegation said that more dialogue was needed. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة اﻷخيرة قال وفد أن هناك حاجة إلى مزيد من الحوار. |
52. During the meeting of the Commission in December 1992, the Argentine delegation said that the Argentine Government was prepared to authorize a maximum of 45 fishing permits for the following year. | UN | ٥٢ - وخلال اجتماع اللجنة الذي عقد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قال وفد اﻷرجنتين أن الحكومة اﻷرجنتينية على استعداد لمنح تراخيص بحد أقصى يبلغ ٤٥ ترخيص صيد للعام التالي. |
As my delegation stated during the plenary debate of the Conference, the international financial system must be rebuilt from its foundations. | UN | وكما قال وفد بلادي أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، فإنه يجب إعادة بناء النظام المالي الدولي من أساسه. |
69. In response to the question from the United States of America, the Comorian delegation said that corruption was a fact of life. | UN | 69- ورداً على سؤال الولايات المتحدة، قال وفد جزر القمر إن الفساد حقيقة واقعية. |
In that regard, one delegation said that the statement of the Minister from Botswana was a good example of how programme countries could help in publicizing results that had been achieved in their own countries. | UN | وفي هذا الصدد، قال وفد بأن البيان الذي أدلى به وزير بوتسوانا هو مثال جيد على الكيفية التي يمكن بها للبلدان البرنامجية أن تعلن عن النتائج التي تحققت فيها. |
428. Concerning the Guinea CPR, the country delegation said that the proposed country programme reflected the post-conflict realities in the country, including the internal displacement of populations. | UN | 428 - وفيما يتعلق بتوصية البرنامج القطري لغينيا، قال وفد البلد إن البرنامج القطري المقترح يعكس الحقائق السائدة في البلد في فترة ما بعد الصراع، بما في ذلك التشريد الداخلي للسكان. |
466. On the Algeria CPR, the country delegation said that while his country had achieved all of the goals it had set for itself, progress was still needed. | UN | 466 - وبخصوص توصية البرنامج القطري للجزائر، قال وفد الجزائر إنه وإن كان بلده حقق جميع الأهداف التي حددها لنفسه، فإنه لا بد من تحقيق مزيد من التقدم. |
474. On the Tunisia CPR, the country delegation said that the proposed country programme emphasized the partnership with UNICEF, which provided noteworthy technical assistance. | UN | 474 - وبخصوص توصية البرنامج القطري لتونس، قال وفد تونس إن البرنامج القطري المقترح يؤكد مبدأ الشراكة مع اليونيسيف، التي تقدم مساعدة تقنية جديرة بالذكر. |
Regarding the Lesotho MTR, a delegation said that that its embassy had given positive feedback on the MTR, finding it balanced and with well-set priorities. | UN | 270- وبشأن استعراض منتصف المدة الخاص بليسوتو، قال وفد إن سفارته أدلت بردود إيجابية عن هذا الاستعراض، حيث قالت إنه متوازن وذو أولويات محددة بإحكام. |
59. In response to a query on the need for international cooperation in building capacities of the Commission, the Namibian delegation said its approach was to start at the regional level, proceed to the continental level and continue on to the global level. | UN | ٥٩- ورداً على استفسار عن الحاجة إلى التعاون الدولي في بناء قدرات اللجنة، قال وفد ناميبيا إن نهجه يتمثل في البدء على الصعيد الإقليمي، ثم المضي إلى الصعيد القاري، فالمواصلة إلى الصعيد العالمي. |
One delegation said that achieving gender equality in programme countries should be incremental, based on the realities of the country and its cultural traditions, while another delegation said that UNICEF could play a key role in ensuring the success of the new gender entity. | UN | وقال أحد الوفود إن تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان المستفيدة من البرامج ينبغي أن يكون تدريجيا، وقائما على حقائق البلد وتقاليده الثقافية، في حين قال وفد آخر إن بوسع منظمة اليونيسيف أن تؤدي دورا رئيسيا لكفالة نجاح الكيان الجنساني الجديد. |
One delegation said that achieving gender equality in programme countries should be incremental, based on the realities of the country and its cultural traditions, while another delegation said that UNICEF could play a key role in ensuring the success of the new gender entity. | UN | وقال أحد الوفود إن تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان المستفيدة من البرامج ينبغي أن يكون تدريجيا، قائما على الحقائق السائدة في البلد وتقاليده الثقافية، فيما قال وفد آخر إن بوسع منظمة اليونيسيف أن تؤدي دورا رئيسيا في كفالة نجاح الكيان الجنساني الجديد. |
On the question of RUF leaders, in particular Mr. Sankoh, who bears the responsibility for the May events, the ECOWAS delegation said that a regional inquiry will be launched to shed light on the origin of the resumption of hostilities and that no decision should prejudge the findings. | UN | وبشأن مسألة زعماء الجبهة المتحدة الثورية، وبخاصة السيد سنكوه الذي يتحمل مسؤولية أحداث شهر أيار/مايو، قال وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إنه سيُضطلع بتحقيق إقليمي لإلقاء الضوء على مبعث استئناف الأعمال الحربية، وإنه ليس من الجائز أن يتخذ قرار يستبق النتائج. |
Commenting on the objectives of the Paraguay CPR, the country delegation said that they were designed to develop actions in a participatory and decentralized manner in line with current national policies in health, children in general, adolescents and reproductive health. | UN | ٤٢٨ - وفي معرض تعليقه على أهداف توصية البرنامج القطري لباراغواي، قال وفد البلد إن اﻷهداف مصممة لوضع خطط بأسلوب قائم على المشاركة واللامركزية وذلك على نحو يتفق مع السياسات الوطنية الراهنة في مجال الصحة، واﻷطفال بوجه عام، والمراهقين والصحة اﻹنجابية. |
43. On the Bolivia country note, the country delegation said that the situation analysis reflected the reality of the relatively young country, which required the firmest efforts to support street children, working children, students and other groups. | UN | 43 - وفي شأن المذكرة القطرية لبوليفيا، قال وفد هذا البلد إن تحليل الحالة السائدة عكس واقع البلد ذي الغالبية من الشباب نسبيا، وهو ما استوجب بذل أشد الجهود لحماية أطفال الشوارع والأطفال العاملين والتلاميذ وفئات أخرى منهم. |
43. On the Bolivia country note, the country delegation said that the situation analysis reflected the reality of the relatively young country, which required the firmest efforts to support street children, working children, students and other groups. | UN | 43 - وفي شأن المذكرة القطرية لبوليفيا، قال وفد هذا البلد إن تحليل الحالة السائدة عكس واقع البلد ذي الغالبية من الشباب نسبيا، وهو ما استوجب بذل أشد الجهود لحماية أطفال الشوارع والأطفال العاملين والتلاميذ وفئات أخرى منهم. |
As our delegation stated in the informal working group on the reform of the General Assembly, we would have preferred a longer time-frame for these difficult issues and a more thorough discussion of issues. | UN | وكما قال وفد بلدي في الفريق العامل غير الرسمي المعني بإصلاح الجمعية العامة، كنا نفضل إتاحة إطار زمني أطول لمناقشة هذه المسائل الصعبة وإجراء مناقشة أكثر استفاضة. |
Similarly, one delegation expressed the view that it was not always easy to quantify the Department's activities. | UN | وبالمثل، قال وفد إنه ليس من السهل دائما تقييم أنشطة الإدارة من حيث الكم. |
The delegation of the Kingdom of Morocco has always said that it earnestly hoped the negotiations would result in a satisfactory compromise and has always participated in them in that spirit. | UN | وطالما قال وفد المملكة المغربية إنه يأمل جديا أن تسفر المفاوضات عن حل وسط مرض، وقد شارك فيها دائما بهذه الروح. |