"قامت المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the organization
        
    • IOM
        
    • Organization has
        
    • WIPO
        
    • JOICFP
        
    • the NGO
        
    • organized the
        
    In support of the Millennium Development Goals, the organization: UN دعماً للأهداف الإنمائية للألفية قامت المنظمة بما يلي:
    In 2006, the organization launched its first annual international awards for the health and dignity of women. UN وفي عام 2006، قامت المنظمة بتدشين جوائزها الدولية السنوية الأولى في مجال صحة المرأة وكرامتها.
    In respect of Goal 1, the organization published the above-mentioned report. UN فيما يتعلق بالهدف 1، قامت المنظمة بنشر التقرير المذكور أعلاه.
    In addition to the activities described above, which also relate to the Millennium Development Goals, the organization: UN بالإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، التي تتصل أيضا بالأهداف الإنمائية للألفية، قامت المنظمة بما يلي:
    In respect of gender equality and women's rights, the organization: UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، قامت المنظمة بما يلي:
    In respect of the Convention on Biological Diversity, the organization: UN فيما يتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي، قامت المنظمة بما يلي:
    That was an especially important task, given that one of the founding principles of the organization had been to prevent war. UN وتلك مهمة ذات شأن على نحو خاص نظرا إلى أن أحد المبادئ التي قامت المنظمة عليها هو منع نشوب الحرب.
    In 2006, the organization revised its mission statement and goals as follows: UN قامت المنظمة في عام 2006 باستعراض بيان مهامها وأهدافها على النحو التالي:
    Against this background, the organization has developed a number of specific activities related to the implementation of the Strategy. UN ومن هذا المنطلق، قامت المنظمة بعدد من الأنشطة المحددة المتصلة بتنفيذ الاستراتيجية.
    the organization has and will continue to engage in targeted outreach campaigns designed to foster an understanding of careers in the Secretariat and to encourage applications from nationals of unrepresented and underrepresented Member States. UN وقد قامت المنظمة وستواصل القيام بحملات منصبة على الإعلام ترمي إلى تعزيز فهم المسارات الوظيفية في الأمانة العامة وتشجيع رعايا الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا على التقدم للوظائف.
    Since 2008, the Office of Human Resources Management has established a database for the Secretariat of recognized institutions researched by the organization UN وقد أنشأ مكتب إدارة الموارد البشرية منذ عام 2008 قاعدة بيانات للأمانة العامة بالمؤسسات المعترف بها والتي قامت المنظمة ببحثها
    the organization had also granted fishing rights to some entities with the status of cooperating non-members. UN كما قامت المنظمة بمنح حقوق صيد الأسماك إلى بعض الكيانات الحاصلة على مركز الجهات المتعاونة من غير الأعضاء.
    IMSCO introduced the organization on national TV, radio, and print media, promoting the United Nations' goals. UN و قامت المنظمة بتقديم نفسها من خلال التلفزيون الوطني والإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة، مروجة لأهداف الأمم المتحدة.
    In addition, the organization has sponsored participation by women at various international meetings. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت المنظمة برعاية مشاركة النساء في اجتماعات دولية مختلفة.
    The demand for DPKO services would continue to increase if the organization deployed missions in Iraq and the Sudan. UN وسيستمر الطلب على خدمات الإدارة في الازدياد إذا قامت المنظمة بنشر بعثتين في السودان والعراق.
    Since 1996, the organization has also trained about 4000 Health Aids. UN ومنذ عـام 1996، قامت المنظمة أيضا بتدريب حوالي 000 4 معاون صحـي.
    Over the five years in which he had headed UNIDO, the organization had administered resources amounting to more than US$ 800 million. UN وقال إنه خلال مدة تربو على خمس سنوات ترأس فيها اليونيدو، قامت المنظمة بإدارة موارد تفوق قيمتها 800 مليون دولار أمريكي.
    Once an application is approved, no subsequent application is made even if the organization substantially changes its activities. UN وبمجرد الموافقة على الطلب، لا يقدم أي طلب لاحق حتى لو قامت المنظمة بإجراء تغييرات كبيرة على أنشطتها.
    IOM also supported and trained local NGOs to enable them to provide protection to migrants. UN وقد قامت المنظمة أيضا بمساندة وتدريب المنظمات المحلية غير الحكومية لتمكينها من توفير الحماية اللازمة للمهاجرين.
    The International Maritime Organization has taken action this year to address this through the adoption of energy-efficiency requirements for international shipping. UN فقد قامت المنظمة البحرية الدولية هذا العام بعمل لمعالجة هذا من خلال اعتماد متطلبات تتعلق بكفاءة الطاقة للشحن الدولي.
    WIPO has also organized two regional symposia on patents and inventions. UN وقد قامت المنظمة أيضا بتنظيم ندوتين إقليميتين بشأن البراءات والاختراعات.
    In August 2008 JOICFP organized a Working Group for international health of the G8 Summit NGO Forum, with the participation of 141 NGOs. UN في آب/أغسطس 2008 قامت المنظمة بتنظيم فريق عامل للصحة الدولية من أجل منتدى المنظمات غير الحكومية أثناء مؤتمر قمة مجموعةالبلدان الثمانية، شاركت فيه 141 منظمة غير حكومية.
    the NGO organized parallel events at the NGO Forum during sessions of the Commission on the Status of Women in New York during the reporting period. UN خلال فترة الإبلاغ قامت المنظمة غير الحكومية بتنظيم فعاليات موازية في منتدى المنظمات غير الحكومية أثناء دورات لجنة وضع المرأة في نيويورك.
    In May 2008, UNIDO and AU organized the International Conference on Renewable Energy in Dakar. UN وفي أيار/مايو 2008، قامت المنظمة والاتحاد الأفريقي بتنظيم المؤتمر الدولي للطاقة المتجددة في داكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus