"قامت بها إسرائيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • by Israel
        
    The attacks were followed by retaliatory strikes by Israel on targets in Gaza. UN وأعقبت هذه الهجمات غارات انتقامية قامت بها إسرائيل على أهداف في قطاع غزة.
    However, the recent blow struck by Israel had dashed these hopes. UN ولكن الضربة الأخيرة التي قامت بها إسرائيل قد جاءت لسد نافذة الأمل.
    Moreover, the invasion of Lebanon and, in particular, the slaughter of civilians by Israel under the active patronage of the United States, constituted war crimes. UN وأضاف إن غزو لبنان وخاصة مذابح المدنيين التي قامت بها إسرائيل تحت رعاية الولايات المتحدة النشطة تمثل جرائم حرب.
    The military operation carried out by Israel in Gaza during the summer of 2014 had caused inadmissible suffering and destruction. UN وقالت إن العملية العسكرية التي قامت بها إسرائيل في غزة خلال فصل الصيف من عام 2014 قد سبّبت معاناة وتدميراً غير مقبولَين.
    39. Remotely piloted aircraft have been implicated in a significant number of lethal counter-terrorism operations by Israel. UN 39 - شاركت الطائرات الموجهة عن بعد في عددٍ كبير من العمليات التي قامت بها إسرائيل لمكافحة الإرهاب بالقوة الفتاكة.
    Furthermore, the building of the separation wall, in conjunction with other military actions by Israel in northern Gaza in recent months, worsens an already tense situation and further fuels violence. UN وعلاوة على ذلك، إن بناء جدار الفصل، مع ما يرافقه من أعمال عسكرية أخرى قامت بها إسرائيل في شمال غزة في الأشهر الأخيرة، يزيد الوضع المتوتر سوءا ويسبب مزيدا من العنف.
    The emergency special session has been addressing this issue for nearly two years. By overwhelming margins, it has adopted numerous resolutions in which it has expressed its strong condemnation of all the illegal measures and actions taken by Israel in Jerusalem and the other Palestinian territories. UN لقد ظلت الدورة الاستثنائية الطارئة منكبة على هذه المسألة منذ ما يقارب السنتين، واعتمدت بأغلبية ساحقة قرارات عديدة عبرت فيها عن إدانتها الشديدة لكافة اﻷعمال والاجراءات والتدابير غير القانونية التي قامت بها إسرائيل والتي اتخذتها في القدس وفي اﻷراضي الفلسطينية اﻷخرى.
    It had also signalled a rejection both of the abuse of the veto power in the Security Council and of the illegal actions taken by Israel in occupied East Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory. UN وأضاف أنها أيضا إيذان برفض كل من إساءة استعمال سلطة النقض في مجلس اﻷمن واﻷعمال غير المشروعة التي قامت بها إسرائيل في القدس الشرقية المحتلة وباقي اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    3. Actions by Israel in Israel UN 3- الأعمال التي قامت بها إسرائيل داخل إسرائيل
    Secondly, Operation Cast Lead was qualitatively different from any previous military action by Israel in the occupied Palestinian territory by dint of its unprecedented severity and its long-lasting consequences. UN ثانيا، كانت عملية الرصاص المسكوب مختلفة نوعيا عن أي عملية عسكرية سابقة قامت بها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة من حيث شدتها التي لم يسبق لها مثيل وآثارها الطويلة الأجل.
    These revised procedures stem from general understandings and lessons learned both in Gaza and other military operations conducted by Israel in recent years. UN وقد نشأت هذه الإجراءات المنقحة عن تفاهمات عامة وعن الدروس المستفادة في غزة وغيرها من العمليات العسكرية التي قامت بها إسرائيل في السنوات الأخيرة.
    Continued violations of the Blue Line and the air strikes by Israel against Syrian territory in October have further escalated tense and difficult situation in the region. UN وأسفر استمرار انتهاكات الخط الأزرق والغارات الجوية التي قامت بها إسرائيل على الأراضي السورية في شهر تشرين الأول/أكتوبر عن زيادة تصعيد التوتر وصعوبة الحالة في المنطقة.
    The series of military attacks carried out by Israel on many towns and villages in Lebanon last year and this year, including the United Nations Interim Force in Lebanon refugee camp in Qana, resulted in the deaths of many innocent people, the wounding of hundreds of civilians, the destruction of homes and properties and the displacement of thousands of its inhabitants. UN إن سلسلة الاعتداءات العسكرية التي قامت بها إسرائيل على مدن وقرى عديدة في لبنان فـــي العـــام الماضي وهذا العام، بما في ذلك مخيم اللاجئين في قانا التابع لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، أسفرت عن موت أبرياء كثيرين، وجرح المئات من المدنيين، وهدم المنازل والممتلكات وتشريد اﻵلاف من سكانها.
    VI. OVERVIEW OF MILITARY OPERATIONS CONDUCTED by Israel IN GAZA BETWEEN 27 DECEMBER 2008 AND 18 JANUARY 2009 AND DATA ON CASUALTIES 327-364 85 UN سادساً - عرض عام للعمليات العسكرية التي قامت بها إسرائيل في غزة في الفترة بين 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 و18 كانون الثاني/يناير 2009 وبيانات عن الإصابات 327-364 113
    VI. OVERVIEW OF MILITARY OPERATIONS CONDUCTED by Israel IN GAZA BETWEEN 27 DECEMBER 2008 AND 18 JANUARY 2009 AND DATA ON CASUALTIES UN سادساً - عرض عام للعمليات العسكرية التي قامت بها إسرائيل في غزة في الفتـرة بين 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 و18 كانون الثاني/ يناير 2009 وبيانات عن الإصابات
    2. Actions by Israel in the West Bank in the context of the military operations in Gaza from 27 December 2008 to 18 January 2009 UN 2- الأعمال الـتي قامت بها إسرائيل في الضفة الغربية في سياق العمليات العسكرية التي وقعت في غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009
    Now more than ever, after Israel has made bold and difficult sacrifices to advance peace, the Palestinian Authority must take all necessary steps to fulfil its obligation of ending Palestinian terrorism and capitalize on the momentum initiated by Israel's disengagement. UN والآن أكثر من ذي قبل، بعد أن قدمت إسرائيل تضحيات جريئة وعسيرة من أجل الدفع بعجلة السلام، لا بد للسلطة الفلسطينية أن تتخذ كل الإجراءات اللازمة للوفاء بالتزامها بإنهاء الإرهاب الفلسطيني، واغتنام فرصة الزخم الذي تمخضت عنه عملية فك الارتباط التي قامت بها إسرائيل.
    79. The Committee condemned the illegal retaliatory measures undertaken by Israel following the adoption by the General Assembly of resolution 67/19, including the withholding of Palestinian revenues and the acceleration of the settlement campaign, which raised tensions on the ground and jeopardized Palestinian institutional and socioeconomic development. UN 79 - وأدانت اللجنة التدابير الانتقامية غير المشروعة التي قامت بها إسرائيل في أعقاب اتخاذ الجمعية العامة القرار 67/19، بما في ذلك احتجاز الإيرادات الفلسطينية والتعجيل بخطى الحملة الاستيطانية، الأمر الذي يثير التوترات على أرض الواقع، ويعرض للخطر التنمية المؤسسية والاجتماعية والاقتصادية الفلسطينية.
    The Group of Arab States in New York has followed with deep concern the rocket attacks carried out by Israel in the early morning hours of 5 May 2013 against sites in the Syrian Arab Republic. UN تابعت المجموعة العربية في نيويورك بقلق بالغ الهجمات الصاروخية التي قامت بها إسرائيل ضد مواقع في الجمهورية العربية السورية، في الساعات الأولى من صباح يوم الأحد 5 أيار/مايو 2013.
    We would like to recall Security Council resolutions 252 (1968), 267 (1969), 298 (1971), and 467 (1980), which considered all administrative and legislative actions taken by Israel in Jerusalem null and void. UN ونود أن نذكر بقرارات المجلس ٢٥٢ )١٩٦٨( و ٢٦٧ )١٩٦٩( و ٢٩٨ )١٩٧١( و ٤٦٧ )١٩٨٠( التي اعتبرت جميــع اﻹجــراءات التشريعيــة واﻹدارية واﻷعمال التي قامت بها إسرائيل في القدس غير شرعية وباطلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus