"قامت بها الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations
        
    Noting also the work carried out by different United Nations and international and regional organizations in this field, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالأعمال التي قامت بها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية في هذا الميدان،
    The report also provides updates on a number of humanitarian, development and human rights activities carried out by the United Nations in Afghanistan. UN كما يعرض التقرير آخر المستجدات المتصلة بعدد من الأنشطة الإنسانية والإنمائية وأنشطة حقوق الإنسان التي قامت بها الأمم المتحدة في أفغانستان.
    In this context, I commend the United Nations, its specialized agencies and non-governmental organizations for all their efforts in providing assistance in emergency situations and in supporting humanitarian, development and economic needs. UN وفي هذا السياق أود الإشادة بعمليات التدخل في حالات الطوارئ التي قامت بها الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها والمنظمات غير الحكومية المتخصصة عن طريق دعم الحاجات الإنسانية والتنموية والاقتصادية.
    The project follows a similar project implemented in Uganda and is also based on the findings of the United Nations survey on kidnapping. UN ويسير المشروع على غرار مشروع مماثل نفّذته أوغندا، كما يستند إلى نتائج الدراسة الاستقصائية التي قامت بها الأمم المتحدة بشأن الاختطاف.
    Allow me to highlight some of the many initiatives undertaken by the United Nations that reflect the geopolitical developments under way and the aspirations of people around the world. UN اسمحوا لي أن أركز على بعض من المبادرات العديدة التي قامت بها الأمم المتحدة والتي تعكس التطورات الجيوسياسية الراهنة وكذلك التركيز على تطلعات الشعوب في العالم.
    The 1991 Gulf war and United Nations verification UN حرب الخليج عام 1991 وعمليات التحقق التي قامت بها الأمم المتحدة
    The International Committee of the Red Cross conducted their own exercise as a prelude activity and also contributed to the United Nations exercise UN وأجرت لجنة الصليب الأحمر الدولية عملية تدريب خاصة بها كنشاط تمهيدي، وساهمت أيضا في العملية التي قامت بها الأمم المتحدة
    This is shown by the following information from United Nations field monitoring: UN ويتضح ذلك من المعلومات التالية المستقاة من عملية الرصد الميدانية التي قامت بها الأمم المتحدة:
    Noting also the work carried out by different United Nations and international and regional organizations in this field, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالأعمال التي قامت بها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية،
    Noting also the work carried out by different United Nations and international and regional organizations in this field, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالأعمال التي قامت بها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية،
    The organization contributed to the work of the United Nations by promoting universal implementation and enforcement of international human rights laws and standards and the rule of law. UN أسهمت المنظمة في الأعمال التي قامت بها الأمم المتحدة وذلك بتعزيز التنفيذ والإنفاذ العالميين لقوانين ومعايير حقوق الإنسان الدولية ولسيادة القانون.
    He noted that various interventions of the United Nations and other supportive interlocutors had helped in reaching some progress. UN وأشار إلى أن الأنشطة العديدة التي قامت بها الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المحاورة الأخرى المساندة لها قد ساعدت على إحراز بعض التقدم.
    Even though Guyana's resources were limited, it had contributed US$ 100,000 to the United Nations relief operation in that region. UN وعلى الرغم من أن موارد غيانا محدودة فإنها أسهمت بمبلغ قدره 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عملية الإغاثة التي قامت بها الأمم المتحدة في تلك المنطقة.
    Based on these inputs, the section below summarizes some of the activities of the United Nations in the Democratic People's Republic of Korea and makes some observations and findings. A. United Nations Children's Fund UN واستنادا إلى هذه المعطيات، يورد الفرع التالي موجزا لبعض الأنشطة التي قامت بها الأمم المتحدة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويقدم بعض الملاحظات والاستنتاجات.
    :: Between 2008 and 2010, the Foundation participated in the United Nations campaign " We Can End Poverty 2015 " . UN فيما بين عام 2008 وعام 2010، شاركت المؤسسة في حملة " بإمكاننا إنهاء الفقر عام 2015 " التي قامت بها الأمم المتحدة.
    What follows is a sample of significant publications in support of the work by the United Nations during the time period covered by this quadrennial report: UN فيما يلي عينة من المطبوعات الهامة التي تدعم الأعمال التي قامت بها الأمم المتحدة خلال الفترة الزمنية التي يغطيها هذا التقرير الأربعي:
    Quick-impact projects and other similar programmes initiated by the United Nations have assisted impoverished societies in rebuilding and offer hope for vulnerable populations. UN وقد ساعدت مشاريع الأثر السريع وغيرها من البرامج الشبيهة التي قامت بها الأمم المتحدة المجتمعات الفقيرة على النهوض من جديد، وفتح باب الأمل أمام الفئات الضعيفة من السكان.
    In fact, the United Nations Charter authorized the Security Council to take necessary measures in order to ensure implementation of any outcome of a United Nations operation carried out under the Council's authority with a view to safeguarding international peace and security. UN فميثاق الأمم المتحدة يعطي مجلس الأمن سلطة اتخاذ التدابير اللازمة للإرغام على احترام نتائج أي تصويت بوصفه خاتمة عملية قامت بها الأمم المتحدة من أجل استتباب السلام والأمن الدوليين.
    10. A two-part series on historical United Nations peacekeeping operations, in Bangla UN 10- مسلسل من حلقتين عن عمليات حفظ السلام التاريخية التي قامت بها الأمم المتحدة، بالبنغالية
    9.5 Enhanced security of UNHCR staff both at Headquarters and in field operations in accord with United Nations Minimum Operating Security Standards (MOSS) UN 9-5-1 تحسين الأمن في المقر وفقاً لنتائج مراجعة الحسابات التي قامت بها الأمم المتحدة في مجال الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus