"قام البرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNDP has
        
    • UNDP had
        
    • by UNDP
        
    • UNDP and
        
    • UNDP supported the
        
    Because of the unique nature of these items, UNDP has accounted for the accruals as part of other expenditure. UN ونظرا للطابع الفريد الذي تتسم به هذه البنود، قام البرنامج الإنمائي بإدراج هذه الاستحقاقات ضمن بند نفقات أخرى.
    To date UNDP has implemented all recommendations targeted for completion by third quarter 2010. UN ولحد الآن، قام البرنامج الإنمائي بتنفيذ جميع التوصيات المستهدف إنجازها بحلول الربع الثالث من عام 2010.
    In Honduras, UNDP has supported a pilot project on decentralization that will expand during 2000 with support from Denmark. UN وفي هندوراس، قام البرنامج الإنمائي بدعم مشروع تجريبي بشأن تحقيق اللامركزية، وسيوسع نطاقه في عام 2000 بدعم من الدانمرك.
    UNDP has updated its asset register and disclosure in the financial statements to reflect the items identified and the respective valuations will be performed during IPSAS implementation. UN وقد قام البرنامج الإنمائي بتحديث سجل الأصول لديه والإفصاح عنها في البيانات المالية حتى تتضمن البنود المحددة وستجرى عمليات تحديد القيمة لكل بند أثناء تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    With the World Bank, UNDP had identified indicator sets that were most relevant to annual changes. UN وبالاشتراك مع البنك الدولي، قام البرنامج الإنمائي بتحديد مجموعات المؤشرات التي تعد أكثر أهمية بالنسبة للتغيرات السنوية.
    The initial difference was approximately $59.2 million of which $33.4 million was adjusted by UNDP and $15.7 million was adjusted by UNOPS. UN وكان مبلغ الفرق الأصلي 59.2 مليون دولار تقريبا، قام البرنامج الإنمائي بتسوية مبلغ 33.4 مليون منه وقام المكتب بتسوية مبلغ 15.7 مليون دولار.
    The evaluation also notes that in addition to its national-level work, UNDP has implemented disaster preparedness and risk-reduction initiatives at the local level in more than 20 countries. UN ويشير التقييم أيضا إلى أنه إضافة إلى العمل على الصعيد الوطني، قام البرنامج الإنمائي بتنفيذ مبادرات في مجال التأهب للكوارث والحد من أخطارها على الصعيد المحلي في 20 بلدا ونيف.
    UNDP has also been a major player on environment and energy issues through work with the Global Environmental Facility (GEF) and Montreal Protocol programmes which have mobilized significant funding. UN كما قام البرنامج الإنمائي بدور رئيسي بشأن القضايا المتعلقة بالبيئة والطاقة من خلال العمل مع مرفق البيئة العالمية وبرامج بروتوكول مونتريال التي حشدت تمويلا كبيرا.
    26. In line with the Triennial Comprehensive Policy Review, UNDP has strengthened its regional presence. UN 26 - تمشياً مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، قام البرنامج الإنمائي بتعزيز وجوده الإقليمي.
    39. UNDP has operated a country office inventory system since 1993 and introduced a computerized headquarters inventory system in 1995. UN 39 - وقد قام البرنامج الإنمائي بتشغيل نظام جرد للمكاتب القطرية منذ عام 1993 وأدخل نظام جرد محوسبا للمقر في سنة 1995.
    The United Nations Development Programme (UNDP) has undertaken the present strategic evaluation to take stock of its experience in complex emergency situations and extract insights to improve the organization's capacity to respond. UN قام البرنامج الإنمائي بإجراء هذا التقييم الاستراتيجي بهدف تقييم الخبرة التي اكتسبها في حالات الطوارئ المعقدة واستخلاص أفكار لتحسين قدرات المنظمة على الاستجابة.
    5. UNDP has provided leadership in methodology development and in the design of results-based systems. UN 5 - وقد قام البرنامج الإنمائي بدور قيادي في إعداد المنهجيات وتصميم النظم التي تستند إلى النتائج.
    Together with other partners, UNDP has also invested in democratic governance in Africa by supporting electoral processes and parliaments. UN وقد قام البرنامج الإنمائي أيضا، هو وشركاء آخرون، بالاستثمار في مجال ترشيد الحكم الديمقراطي بأفريقيا عن طريق مساندة العمليات الانتخابية والبرلمانات.
    In these cases, UNDP has played a substantive role in recruiting and hiring candidates and authorizing travel to be taken under some of the projects. UN وفي هذه الحالات قام البرنامج الإنمائي بدور أساسي في استقدام وتوظيف المرشحين وفي الإذن بالسفر في إطار تنفيذ بعض المشاريع.
    Lastly, UNDP has launched a new global Armed Violence Prevention Programme to document the impact of armed violence on poverty and health in close cooperation with the World Health Organization (WHO). UN وأخيرا قام البرنامج الإنمائي بطرح برنامج عالمي جديد لمنع العنف المسلح، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية بهدف تدوين آثار العنف المسلح على الفقر والصحة.
    In Botswana, for example, UNDP has widely advanced joint gender and HIV mainstreaming in national and sectoral development plans. UN ففي بوتسوانا على سبيل المثال، قام البرنامج الإنمائي على نطاق واسع بتعزيز تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية بشكل مشترك في الخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    :: UNDP has updated resident representative and country director job descriptions reflecting delineation of responsibilities Direction IV.A-5 Action IV.A-5 Target IV.A-5 UN :: قام البرنامج الإنمائي بتحديث مواصفات وظيفة الممثلين المقيمين والمديرين القطريين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل يوضح حدود المسؤوليات
    In Armenia, UNDP has been key to the endorsement of the MDGs as national development priorities by the highest levels of Government, and in the establishment of a vulnerability and human poverty indicators tracking system. UN ففي أرمينيا، قام البرنامج الإنمائي بدور أساسي في اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها أولويات إنمائية وطنية في المستويات الحكومية الأعلى، وفي إنشاء نظام لتتبع مؤشرات الهشاشة والفقر البشري.
    8. At the policy level, UNDP has also played an active role in promoting the linkage between armed violence and development. UN 8 - وعلى مستوى السياسات قام البرنامج الإنمائي أيضا بدور فعَّال في التوعية بالصلة بين العنف المسلح والتنمية.
    UNDP had then helped the Ministry to draw up a map of poverty in Lebanon. UN وعقب ذلك، قام البرنامج الإنمائي بمساعدة الوزارة المعنية في وضع خريطة للفقر بلبنان.
    In terms of the agencies working together to support capacity-building, she said that the database used by the Government of the United Republic of Tanzania for its MDG report had originated in a database originally developed by UNICEF in Nepal and India and subsequently modified by UNDP and UNICEF. UN وبالنسبة لعمل الوكالات معا لدعم بناء القدرات، ذكرت أن قاعدة البيانات التي استخدمتها حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في إعداد التقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية نشأت عن قاعدة بيانات طورتها اليونيسيف أصلاً في نيبال والهند ثم قام البرنامج الإنمائي واليونيسيف بتعديلها.
    In Mauritania, UNDP and others fostered a national discussion on implementing quotas for women in politics, given the low rate of 3.5 percent of women in Parliament and local town councils. UN وفي موريتانيا، قام البرنامج الإنمائي وآخرون بتعزيز مناقشة وطنية بشأن تنفيذ حصص للنساء في السياسة، نظرا لانخفاض النسبة المخصصة للنساء في البرلمان والمجالس البلدية المحلية إلى 3.5 في المائة.
    60. UNDP supported the development of a national youth strategy, which facilitated the restructuring of 120 youth centres in different regions of the country. UN 60 - قام البرنامج الإنمائي بتقديم الدعم لوضع استراتيجية وطنية للشباب، أتاحت تيسير إعادة هيكلة 120 من مراكز الشباب في مناطق مختلفة من البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus