"قام بذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • did it
        
    • did this
        
    • done so
        
    • he did
        
    • did that
        
    • done it
        
    • did so
        
    • made that
        
    • he do that
        
    • that did
        
    • did he do it
        
    • he does so
        
    • was done by
        
    • he initiated such
        
    Maybe we can get a look at whoever did it. Open Subtitles ربما سنتمكن من الحصول على نظرة عمن قام بذلك
    Maybe the poor guy did it out of need! Open Subtitles ربما فقط ذاك الشخص قام بذلك بدافع الضرورة
    Whoever did this, had access and knew exactly what they were doing. Open Subtitles من قام بذلك لدية وسيلة وصول و يعلم ما يقوم به
    I heard Dustin Hoffman did this on the set of "tootsie" Open Subtitles لقد سمعت ان هوفمان دست قام بذلك في عرض توتسي
    Although my Minister for Foreign Affairs has already done so, I wished to congratulate him personally. UN وقد سبق لوزير خارجيتي أن قام بذلك. وقد رأيت أن أهنئكم باﻷصالة عن نفسي.
    Victim was shot three times in the chest-- the perp claims he did it'cause he was being blackmailed. Open Subtitles الضحية أُطلق عليها النار في الصدر ثلاث مرات المشُتبه به ادعي أنه قام بذلك لأنه قام بابتزازه.
    You know, whatever crashed in my head when he did that... it cut me off from my emotions, right? Open Subtitles أتعلم ، مهما كان ما يجول بخاطري عندما قام بذلك لقد جردني هذا من مشاعري أليس كذلك ؟
    While you're here, maybe you can catch the hoodlum who did it. Open Subtitles ،بينما أنتما هنا ربما ستتمكنان من إمساك السفاح الذي قام بذلك
    Whoever did it tried to make it look like a robbery. Open Subtitles أياكان من قام بذلك حاول أن يجعل الأمر يبدو كسرقة
    I think I know who did it for real now. Open Subtitles أعتقد أنّي أعرف الآن من قام بذلك في الحقيقة
    The is the law: You must find who did it. Open Subtitles هذا هو القانون، عليك أن تجد من قام بذلك.
    The Board of Auditors did this in the context of their review carried out during 2001. UN وقالت إن مجلس مراجعي الحسابات قام بذلك في سياق الاستعراض الذي تم خلال عام 2001.
    Whoever did this got in and out of the tower without being seen. Open Subtitles أياً كان من قام بذلك فقد دخل وخرج من البرج دون أن يراه أحد
    Just makes me so mad that somebody did this to her. Open Subtitles هذا فقط يجعلني هائجه جدا أن شخصا ما قام بذلك بها
    On the other hand, a number of senior officials, including himself, had done so. UN ومن ناحية أخرى، قام بذلك عدد من كبار المسؤولين، بما فيهم المتكلم.
    However, the Court recognized the right of the respondent to object to jurisdiction since it had already done so during the arbitral proceedings. UN ومع ذلك فقد اعترفت المحكمة بحق المدَّعَى عليه في الاعتراض على الولاية القضائية نظرا لأنه قام بذلك فعلا أثناء إجراءات التحكيم.
    He has done so through a process of interaction with States and other relevant actors. UN وقد قام بذلك عن طريق عملية تفاعل مع الدول ومع العناصر اﻷخرى الفاعلة ذات الصلة.
    Yeah, unlikely Brad killed anybody either, unless he did so during the 19-minute phone conversation with Mini-Me Steve Jobs over here. Open Subtitles ولا يبدو أن براد قد قتل أي أحد إلى إذا قام بذلك مكالمة 19 دقيقة بجهاز ستيف جوبز الصغير
    he did that to make five bucks. That's really good business. Open Subtitles قام بذلك ليجني 5 دولارات إنه عمل جيد حقاً
    He was working. He couldn't have done it. Open Subtitles لقد كان يؤدي عمله لا يمكن ان يكون هو من قام بذلك
    Whoever made that call could have made it from that little box outside your house or a junction in your neighborhood. Open Subtitles أيا كان من قام بذلك الإتصال تمكن من إجرائه من الصندوق الصغير خارج بيتك أو وصلة هاتف في حيك
    How'd he do that? He wasn't even there. Open Subtitles كيف قام بذلك إنه لم يكن هناك حتى
    When the Phillips campaign manager told me it was Caleb that did this Open Subtitles عندما اخبرني مدير حملة فيلبس بأنه كايلب من قام بذلك
    So did he do it or not? Open Subtitles -إذاً هل قام بذلك أم لا؟
    (2) However, in cases where the seller has delivered the goods, the buyer loses the right to declare the contract avoided unless he does so: UN (2) أما في الحالات التي يقوم البائع فيها بتسليم البضائع، يفقد المشتري حقّه في إعلان فسخ العقد إلا إذا قام بذلك:
    This was done by volunteers of the Sudanese Red Crescent with the support of ICRC after fulfilling all the required legal procedures. UN وقد قام بذلك متطوعون من جمعية الهلال الأحمر السودانية بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية بعد القيام بجميع الإجراءات القانونية اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus