Maybe we can get a look at whoever did it. | Open Subtitles | ربما سنتمكن من الحصول على نظرة عمن قام بذلك |
Maybe the poor guy did it out of need! | Open Subtitles | ربما فقط ذاك الشخص قام بذلك بدافع الضرورة |
Whoever did this, had access and knew exactly what they were doing. | Open Subtitles | من قام بذلك لدية وسيلة وصول و يعلم ما يقوم به |
I heard Dustin Hoffman did this on the set of "tootsie" | Open Subtitles | لقد سمعت ان هوفمان دست قام بذلك في عرض توتسي |
Although my Minister for Foreign Affairs has already done so, I wished to congratulate him personally. | UN | وقد سبق لوزير خارجيتي أن قام بذلك. وقد رأيت أن أهنئكم باﻷصالة عن نفسي. |
Victim was shot three times in the chest-- the perp claims he did it'cause he was being blackmailed. | Open Subtitles | الضحية أُطلق عليها النار في الصدر ثلاث مرات المشُتبه به ادعي أنه قام بذلك لأنه قام بابتزازه. |
You know, whatever crashed in my head when he did that... it cut me off from my emotions, right? | Open Subtitles | أتعلم ، مهما كان ما يجول بخاطري عندما قام بذلك لقد جردني هذا من مشاعري أليس كذلك ؟ |
While you're here, maybe you can catch the hoodlum who did it. | Open Subtitles | ،بينما أنتما هنا ربما ستتمكنان من إمساك السفاح الذي قام بذلك |
Whoever did it tried to make it look like a robbery. | Open Subtitles | أياكان من قام بذلك حاول أن يجعل الأمر يبدو كسرقة |
I think I know who did it for real now. | Open Subtitles | أعتقد أنّي أعرف الآن من قام بذلك في الحقيقة |
The is the law: You must find who did it. | Open Subtitles | هذا هو القانون، عليك أن تجد من قام بذلك. |
The Board of Auditors did this in the context of their review carried out during 2001. | UN | وقالت إن مجلس مراجعي الحسابات قام بذلك في سياق الاستعراض الذي تم خلال عام 2001. |
Whoever did this got in and out of the tower without being seen. | Open Subtitles | أياً كان من قام بذلك فقد دخل وخرج من البرج دون أن يراه أحد |
Just makes me so mad that somebody did this to her. | Open Subtitles | هذا فقط يجعلني هائجه جدا أن شخصا ما قام بذلك بها |
On the other hand, a number of senior officials, including himself, had done so. | UN | ومن ناحية أخرى، قام بذلك عدد من كبار المسؤولين، بما فيهم المتكلم. |
However, the Court recognized the right of the respondent to object to jurisdiction since it had already done so during the arbitral proceedings. | UN | ومع ذلك فقد اعترفت المحكمة بحق المدَّعَى عليه في الاعتراض على الولاية القضائية نظرا لأنه قام بذلك فعلا أثناء إجراءات التحكيم. |
He has done so through a process of interaction with States and other relevant actors. | UN | وقد قام بذلك عن طريق عملية تفاعل مع الدول ومع العناصر اﻷخرى الفاعلة ذات الصلة. |
Yeah, unlikely Brad killed anybody either, unless he did so during the 19-minute phone conversation with Mini-Me Steve Jobs over here. | Open Subtitles | ولا يبدو أن براد قد قتل أي أحد إلى إذا قام بذلك مكالمة 19 دقيقة بجهاز ستيف جوبز الصغير |
he did that to make five bucks. That's really good business. | Open Subtitles | قام بذلك ليجني 5 دولارات إنه عمل جيد حقاً |
He was working. He couldn't have done it. | Open Subtitles | لقد كان يؤدي عمله لا يمكن ان يكون هو من قام بذلك |
Whoever made that call could have made it from that little box outside your house or a junction in your neighborhood. | Open Subtitles | أيا كان من قام بذلك الإتصال تمكن من إجرائه من الصندوق الصغير خارج بيتك أو وصلة هاتف في حيك |
How'd he do that? He wasn't even there. | Open Subtitles | كيف قام بذلك إنه لم يكن هناك حتى |
When the Phillips campaign manager told me it was Caleb that did this | Open Subtitles | عندما اخبرني مدير حملة فيلبس بأنه كايلب من قام بذلك |
So did he do it or not? | Open Subtitles | -إذاً هل قام بذلك أم لا؟ |
(2) However, in cases where the seller has delivered the goods, the buyer loses the right to declare the contract avoided unless he does so: | UN | (2) أما في الحالات التي يقوم البائع فيها بتسليم البضائع، يفقد المشتري حقّه في إعلان فسخ العقد إلا إذا قام بذلك: |
This was done by volunteers of the Sudanese Red Crescent with the support of ICRC after fulfilling all the required legal procedures. | UN | وقد قام بذلك متطوعون من جمعية الهلال الأحمر السودانية بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية بعد القيام بجميع الإجراءات القانونية اللازمة. |