"قانونا شاملا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive law
        
    • a comprehensive code
        
    • enacted a comprehensive
        
    We have implemented for the first time a comprehensive law against domestic violence to comply with our international obligation to protect the welfare of women and children. UN وقد طبقنا للمرة الأولى قانونا شاملا ضد العنف الأسري امتثالا للالتزام الدولي بحماية رفاه المرأة والطفل.
    The Customs Order 2006 provides a comprehensive law on matters relating to customs including the importation and exportation. UN يتضمن مرسوم الجمارك لعام 2006 قانونا شاملا بشأن المسائل المتعلقة بالجمارك، بما فيها الاستيراد والتصدير.
    The Lao People's Democratic Republic had also passed a comprehensive law on drugs that complemented the penal code. UN وقالت إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أصدرت أيضا قانونا شاملا بشأن المخدرات يكمل قانون العقوبات.
    Let me point out, for instance, that at the beginning of this year Brazil enacted a comprehensive law on the marine areas over which it exercises sovereignty or jurisdiction. UN واسمحوا لي أن أشير، على سبيل المثال، إلى أنه في بداية هذه السنة، سنت البرازيل قانونا شاملا يتعلق بالمناطق البحرية التي تمارس عليها السيادة أو الولاية القضائية.
    Australia's federal system did not provide a comprehensive code for family relationships, but recognized people's responsibilities for their relationships. UN والنظام الاتحادي باستراليا لا يوفر قانونا شاملا للعقلاقات اﻷسرية، ولكنه يسلم بمسؤوليات اﻷشخاص فيما يتصل بعلاقاتهم.
    Paraguay recently adopted a comprehensive law against terrorism and has made significant improvements in its counter-terrorism and counter-financing of terrorism legislation. UN وقد اعتمدت باراغواي مؤخرا قانونا شاملا لمكافحة الإرهاب وحققت تحسينات هامة في تشريعات مكافحة الإرهاب ومكافحة تمويل الإرهاب.
    It calls upon the State party to enact and implement a comprehensive law on gender equality that is binding on both public and private sectors and inform women of their rights under such legislation. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف على أن تسن وتنفذ قانونا شاملا عن المساواة بين الجنسين يكون ملزما للقطاعين العام والخاص على السواء ويبصر المرأة بحقوقها بموجب تلك التشريعات.
    50. The European Parliament, after three years of negotiations, adopted a comprehensive law on the manufacturing, marketing, import and use of chemical substances on 138 December 2006. UN 50 - واعتمد البرلمان الأوروبي في 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، بعد ثلاث سنوات من المفاوضات، قانونا شاملا يتعلق بصنع المواد الكيميائية وتسويقها واستيرادها واستعمالها.
    The Committee calls upon the State party to enact and implement a comprehensive law on gender equality that is binding on both public and private sectors and to make women aware of their rights under such legislation. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسن وتطبق قانونا شاملا بشأن المساواة بين الجنسين، يكون ملزما للقطاعين العام والخاص معا، وإلى توعية المرأة بحقوقها بموجب ذلك القانون.
    The Committee calls upon the State party to enact and implement a comprehensive law on gender equality that is binding on both public and private sectors and to make women aware of their rights under such legislation. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسن وتطبق قانونا شاملا بشأن المساواة بين الجنسين، يكون ملزما للقطاعين العام والخاص معا، وإلى توعية المرأة بحقوقها بموجب ذلك القانون.
    It calls upon the State party to enact and implement a comprehensive law on gender equality that is binding on both public and private sectors and inform women of their rights under such legislation. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف على أن تسن وتنفذ قانونا شاملا عن المساواة بين الجنسين يكون ملزما للقطاعين العام والخاص على السواء ويبصر المرأة بحقوقها بموجب تلك التشريعات.
    In December 1999, a comprehensive law was enacted to promote their equal rights, and similar regulations have been adopted at the provincial and district levels. UN وقد سنت, في كانون الأول/ديسمبر 1999، قانونا شاملا يعزز التمتع بحقوقهم على قدم المساواة واعتمدت أنظمة مشابهة على صعيدي الإقليم والمقاطعة.
    14. In order to adapt national legislation to the 1988 Convention, the Government had drafted a comprehensive law on narcotics offences, which would soon come into force. UN ١٤ - وبغية تكييف التشريعات الوطنية مع اتفاقية عام ١٩٨٨، يلاحظ أن الحكومة قد وضعت قانونا شاملا بشأن جرائم المخدرات، وهذا القانون سيدخل حيز النفاذ في وقت قريب.
    In April 2005 it had passed a comprehensive law on combating terrorism and a new criminal code containing several articles dealing directly with terrorism. UN وقالت إن الحكومة أصدرت قانونا شاملا بشأن مكافحة الإرهاب، في نيسان/أبريل 2005، وسنت قانونا جنائيا جديدا يتضمن عدة مواد تتناول الإرهاب بصورة مباشرة.
    Bosnia and Herzegovina emphasized that the principle of non-discrimination was enshrined in both the constitution of Bosnia and Herzegovina and entity constitutions and lower levels of Government, and that the parliamentary assembly had recently adopted a comprehensive law on the prevention of all forms of discrimination in Bosnia and Herzegovina. UN أكدت البوسنة والهرسك أن مبدأ عدم التمييز مكرس في كل من دستور البوسنة والهرسك ودستور كل من الكيانين، ومستويات الحكومة الدنيا، وأن الجمعية البرلمانية أقرت مؤخرا قانونا شاملا لمنع جميع أشكال التمييز في البوسنة والهرسك.
    46. Recognizing that people with disabilities had been among the most marginalized groups in society, the Government had enacted a comprehensive law to eliminate discrimination against them and had launched a project aimed at creating 100,000 jobs for that group. UN 46 - واختتم كلمته قائلا إن حكومته، اعترافا منها بأن الأشخاص ذوي الإعاقة بين أكثر فئات المجتمع تهميشا، قد سنت قانونا شاملا للقضاء على التمييز ضدهم وبدأت تنفيذ مشروع يهدف إلى إنشاء 000 100 وظيفة لتلك الفئة.
    18. The Committee urges the State party to adopt, as a matter of urgency, a comprehensive law to combat violence against women that prevents violence, protects victims, prosecutes and punishes perpetrators and includes reparations, sanctions and access to effective justice and to increase available mechanisms of protection and service provision to victims, taking an intercultural approach. UN 18 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد، كمسألة ملحة، قانونا شاملا لمكافحة العنف ضد المرأة من شأنه أن يمنع العنف، ويحمي الضحايا، ويلاحق المرتكبين قضائيا ويعاقبهم ويشمل تعويضات، وجزاءات، والوصول إلى عدالة فعالة، وأن تزيد آليات الحماية المتاحة وتوفير الخدمات للضحايا آخذة بنهجا مشترك بين الثقافات.
    Customs Order 2006 13. The Customs Order 2006 provides a comprehensive law on matters relating to customs including the importation and exportation of goods by sea, land and air, power to search and seizure of goods, and arrest, and the penalties for offences in contravention with the provisions under the Order. UN 13 - يضع مرسوم الجمارك لعام 2006 قانونا شاملا بشأن المسائل المتعلقة بالجمارك، بما فيها استيراد وتصدير البضائع بحرا وبرا وجوا، وسلطة تفتيش البضائع ومصادرتها، وإلقاء القبض، وفرض العقوبات على مرتكبي الجرائم المخالفة لأحكام المرسوم.
    3. The Customs Order 2006 provides a comprehensive law on matters relating to customs including the importation and exportation of goods by sea, land and air, power to search and seizure of goods, and arrest, and the penalties for offences in contravention with the provisions under the Order. UN 3 - يضع مرسوم الجمارك لعام 2006 قانونا شاملا بشأن المسائل المتعلقة بالجمارك، بما فيها استيراد وتصدير البضائع بحرا وبرا وجوا، وسلطة تفتيش البضائع ومصادرتها، وإلقاء القبض، وفرض العقوبات على مرتكبي الجرائم المخالفة لأحكام المرسوم.
    Consistent with agreements reached at the regional level, Papua New Guinea has adopted a comprehensive code of logging practice designed to promote the sustainable use and in-country processing of a rich renewable natural resource. UN وتمشيا مع الترتيبات التي تم التوصل إليها على الصعيد اﻹقليمي اعتمدت بابوا غينيا الجديدة قانونا شاملا لممارسة التسجيل، صمم بغية تعزيز استدامة استخدام الموارد الطبيعية المتجددة الغنية ومعالجتها داخل البلد.
    His Government endeavoured to comply with international environmental conventions and agreements and had enacted a comprehensive environmental protection law. UN ومن ثم تحرص حكومة بلده على الامتثال للاتفاقيات والاتفاقات البيئية الدولية كما أنها سنّت قانونا شاملا لحماية البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus