"قانونية أو سياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal or political
        
    • legal or policy
        
    Rather than legal or political, that is first and foremost a moral necessity. UN وهذه ضرورة أخلاقية قبل أن تكون ضرورة قانونية أو سياسية.
    We do not think that mention should be made of this group or its tasks in the report, as this is a group which has no official, legal or political status. UN فنحن لا نرى ضرورة ذكر هذا الفريق أو مهامه في التقرير، ذلك أن هذا الفريق لا يتمتع بأي صفة رسمية أو قانونية أو سياسية.
    A lack of legal or political will cannot, therefore, be an excuse to favour compensation over restitution. UN وبناء على ذلك، فإن عدم وجود إرادة قانونية أو سياسية لا يمكن أن يكون عذراً لتفضيل التعويض على الرد.
    We do not need new legal or political elements which could justify the holding of an international conference. UN ولا نحتاج إلى عناصر قانونية أو سياسية جديدة لتبرير عقد مؤتمر دولي.
    Thus `5/9'means that out of nine initiatives focused on securing legal or policy change, five showed tangible results in 2004. UN ومن ثم، فإن الرمز الرقمي ' 5/9` يعني أن من بين تسع مبادرات ركزت على إحداث تغيرات قانونية أو سياسية خمس منها حققت نتائج ملموسة في عام 2004.
    The purpose of this cooperation is, inter alia, to establish a forum for a pragmatic exchange of views concerning reservations that present legal or political problems. UN ويتمثل الغرض من هذا التعاون بصفة خاصة في إنشاء محفل لتبادل الآراء العملية بشأن التحفظات التي تثير مشاكل قانونية أو سياسية.
    The renewal of the Agency's mandate was an essentially humanitarian question that should have been dealt with in a purely technical resolution that had no legal or political considerations. UN وتجديد ولاية الوكالة مسألة إنسانية بصورة أساسية ينبغي معالجتها من خلال قرار تقني محض دون أية اعتبارات قانونية أو سياسية.
    The areas and mechanisms of exchange that can be used by the above-mentioned cultural stakeholders function without legal or political restrictions. UN وليست هناك أي قيود قانونية أو سياسية على مجالات وآليات التبادل التي يمكن أن يستخدمها أصحاب المصلحة الثقافية المشار إليهم أعلاه.
    We believe that the foundation we built on both those occasions is sufficient, and that it does not require additional legal or political elements to justify the holding of an international conference. UN ونؤمن بأن القاعدة التي بنينا عليها في كلتا المناسبتين قاعدة صعبة، كما أن تبرير عقد مؤتمر دولي لا يقتضي عناصر قانونية أو سياسية إضافية.
    A profound historical research on dwellings and populations, as well as on the development of means of livelihood and rights to use land, has been found necessary for the resolution of the issue, irrespective of whether it is carried out on legal or political grounds. UN وتم الخلوص إلى أن بحثاً تاريخياً معمقاً بشأن المساكن والسكان وكذلك تطور وسائل العيش وحقوق استعمال الأراضي، ضروري لحل المسألة بصرف النظر عما إذا كان ذلك الحل يستند إلى أسباب قانونية أو سياسية.
    It is Nepal's understanding that the principles mentioned in this Declaration are collective reflections of the good intentions of the international community as guidelines for the protection and promotion of the rights of indigenous peoples and therefore do not create any binding legal or political obligations on the part of the States that voted in favour of it. UN ونيبال تفهم أن المبادئ المذكورة في هذا الإعلان هي انعكاس جماعي للنوايا الطيبة للمجتمع الدولي باعتبارها مبادئ توجيهية لحماية حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها، وعليه فإنها لا تنشئ أي التزامات قانونية أو سياسية ملزمة بالنسبة للدول التي صوتت لصالحه.
    Although no legal or political restrictions have been imposed in respect of gender, currently the representation of women in comparison with the representation of men neither at legislative institutions nor executive agencies is proportional. UN 61 - ومع أنه لم تُفرض قيود قانونية أو سياسية فيما يتعلق بنوع الجنس، فإن تمثيل المرأة حاليا بالمقارنة بتمثيل الرجل لا يتسم بالتناسب سواء على صعيد المؤسسات التشريعية أو الوكالات التنفيذية.
    CERD thereby affirmed that restitution must be impracticable for factual, rather than simply legal or political, reasons. UN 59- وأكدت لجنة القضاء على التمييز العنصري بذلك أن أسباب عدم إمكانية الرد يجب أن تكون أسباباً وقائعية، وليس أسباباً قانونية أو سياسية فحسب.
    This deplorable imbalance weakens indigenous languages and contributes to views that portray indigenous languages as inferior and give room for discriminatory and corrupt practices that are difficult to combat through legal or political means. UN ويؤدي هذا الخلل المؤسف في التوازن إلى إضعاف لغات الشعوب الأصلية ويسهم في تكوين آراء تصور لغات الشعوب الأصلية في مرتبة أدنى من غيرها ويفسح المجال لممارسات تمييزية وفاسدة يتعذر مكافحتها بوسائل قانونية أو سياسية.
    Accordingly, any use of fabricated names for this body of water, including the fabricated name used in the aforementioned letter of the Permanent Representative of Saudi Arabia to the United Nations, is totally groundless and absolutely unacceptable, bearing no legal or political value. UN وبناء عليه، فإن استخدام أي أسماء مختلقة لتلك الرقعة المائية، بما في ذلك الاسم المختلق المستخدم في رسالة الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة، لا أساس له من الصحة وغير مقبول على الإطلاق وليست له أي قيمة قانونية أو سياسية.
    He was pleased to learn that there were no legal or political obstacles to Zambia's accession to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment. UN ٥٧ - وأعرب عن سروره لما تردد عن عدم وجود عقبات قانونية أو سياسية تعوق انضمام زامبيا إلى اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Mr. Perazza (Uruguay) stressed that there were no legal or political obstacles in Uruguay to implementing the extradition treaties it had signed. UN 30- السيد برّادزا (أوروغواي) أكّد أنه ليست هناك حواجز قانونية أو سياسية في أوروغواي تعيق تنفيذ معاهدات التسليم التي وقّعت عليها الدولة.
    My delegation reiterates once again its total and complete reservations regarding the 2005 summit outcome document (resolution 60/1), which has no legal or political validity for our delegation and therefore produces no obligation or mandate for the Republic. UN يكرر وفدى مرة أخرى تحفظاته الكاملة فيما يتعلق بالوثيقة الختامية الصادرة عن اجتماع قمة 2005 (القرار 60/1) التي ليست لها صلاحية قانونية أو سياسية بالنسبة لوفدي ولذلك لا ترتب أي التزام أو ولاية على جمهوريتنا.
    Moreover, the Islamic Republic of Iran wishes to stress that the only correct and recognized historical name for the sea area between Iran and the Arabian Peninsula, as also emphasized by the United Nations itself, is the Persian Gulf, and accordingly, any use of fabricated names for this body of water, including the fabricated name used in the said letters, is totally unacceptable and is of no legal or political value. UN وفضلا عن ذلك، فإن جمهورية إيران الإسلامية ترغب في التشديد على أن الاسم التاريخي الوحيد الصحيح والمعترف به للمنطقة البحرية الواقعة بين إيران وشبه الجزيرة العربية، وهو ما أكدت عليه كذلك الأمم المتحدة نفسها، هو الخليج الفارسي، وإن أي استخدام إذا لأسماء مختلقة لهذه الرقعة المائية، بما في ذلك الاسم المختلق الوارد في الرسالتين المذكورتين، هو غير مقبول على الإطلاق وليس له أي قيمة قانونية أو سياسية.
    488. The Committee expresses serious concern at the lack of legal or policy mechanisms in the State party which specifically address domestic violence, in particular, violence against women. UN 488- وتبدي اللجنة قلقاً بالغاً حيال افتقار الدولة الطرف لآليات قانونية أو سياسية تعالج تحديداً قضايا العنف المنزلي، لا سيما العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus