"قانونية عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • general legal
        
    • public legal
        
    • general and objective legal
        
    The Ombudsperson has discussed general legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs. UN وناقشت أمينة المظالم مسائل قانونية عامة ذات صلة مع مستشارين قانونيين في مكتب الشؤون القانونية.
    Divergences in legal systems were considered to be a general legal obstacle. UN ورُئي أن تباين النظم القانونية يشكل عقبة قانونية عامة.
    It involves the employment of well established general legal standards of proof and valuation methods that have much experience behind them. UN ويتطلب هذا النهج إتباع معايير قانونية عامة راسخة تماماً لطرق الاثبات والتقييم تستند إلى تجارب كثيرة.
    These are general legal requirements of due process in penal matters. UN وهذه شروط قانونية عامة للضمانات الإجرائية في المسائل الجنائية.
    Secondly, the author was provided with public legal aid for his application for habeas corpus before the High Court. UN وثانياً، تلقى صاحب البلاغ مساعدة قانونية عامة في إطار طلب المثول المقدم إلى المحكمة الابتدائية.
    The draft articles laid out a framework agreement for watercourse States which contained general legal principles regulating the use of watercourses in the absence of specific agreements and providing guidelines for negotiating future agreements. UN وقال إن مشاريع المواد تضع اتفاقا إطاريا لدول المجرى المائي يتضمن مبادئ قانونية عامة لتنظم استخدام المجاري المائية في غياب اتفاقات محددة وتوفر مبادئ توجيهية للتفاوض على الاتفاقات في المستقبل.
    She discussed general legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs of the Secretariat, which has continued to provide assistance and advice to the Ombudsperson on specific legal issues. UN وناقشت أمينة المظالم مسائل قانونية عامة ذات صلة مع المستشارين القانونيين في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة الذي ظلَّ يقدم المساعدة والمشورة إلى أمينة المظالم بشأن مسائل قانونية محددة.
    The Ombudsperson also discussed general legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs and with experts from, inter alia, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the Monitoring Team. UN وناقشت أمينة المظالم أيضا مسائل قانونية عامة ذات صلة مع المحامين في مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية ومع خبراء من جهات تشمل المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الرصد.
    Some delegations characterized the need as being for a body of general legal principles applicable to a limited fact-based system, which would avoid having to deal with issues of applicable law and jurisdiction. UN ووصف بعض الوفود ما هو مطلوب بأنه مجموعة مبادئ قانونية عامة تسري على نظام محدود مستند إلى الوقائع، وبذلك، يُتفادى الاضطرار إلى معالجة مسألتي القانون المنطبق والولاية القضائية.
    The conduct that constitutes commercial fraud may resemble or also be actionable under general legal concepts, such as negligence or deliberate torts. UN 14- وقد يتشابه السلوك الذي يشكّل الاحتيال التجاري مع مفاهيم قانونية عامة مثل الاهمال أو الأفعال المتعمدة المسيئة.
    (c) Persons who likewise do not enjoy general legal protection of their fundamental rights by virtue of diplomatic agreements, visas or other accords. UN (ج) والذين لا يتمتعون أيضا بحماية قانونية عامة لحقوقهم الأساسية بموجب اتفاقات دبلوماسية أو تأشيرات أو اتفاقات أخرى.
    general legal obligations UN التزامات قانونية عامة
    general legal obligations UN التزامات قانونية عامة
    (c) Persons who do not enjoy either general legal protection of their fundamental rights by virtue of diplomatic agreements, visas or other agreements. UN (ج) الذين لا يتمتعون بأي حماية قانونية عامة لحقوقهم الأساسية بموجب اتفاقات دبلوماسية، أو تأشيرات أو غيرها من الاتفاقات.
    The purpose of the Act is to introduce a general legal basis for the adoption of various measures aimed at promoting actual gender equality and creating equal opportunities for women and men, to formulate a national policy in this area and to lay down a special procedure for dealing with individual violations of the principle of equal treatment of the sexes. UN والغرض من هذا القانون هو إدخال قاعدة قانونية عامة لاتخاذ مختلف التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة الفعلية بين الجنسين وتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة والرجل، وصياغة سياسة وطنية في هذا المجال ووضع إجراء خاص لمعالجة الانتهاكات الفردية لمبدأ المساواة في المعاملة بين الجنسين.
    She discussed general legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs of the Secretariat, and that Office has continued to provide assistance and advice to the Ombudsperson on specific legal issues that have arisen. UN وناقشت أمينة المظالم مسائل قانونية عامة ذات أهمية مع المستشارين القانونيين في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة. وظلَّ هذا المكتب يقدم المساعدة إلى أمينة المظالم ويسدي إليها المشورة بشأن مسائل قانونية معينة استجدَّت.
    Her delegation did not agree that the concept of immunity was a " value " since values did not constitute general legal rules or international customary law; rather, they were elements that underpinned and guided the legal system as a whole. UN ولا يوافق وفدها على أن مفهوم الحصانة هو " قيمة " لأن القيم لا تشكل قواعد قانونية عامة أو القانون العرفي الدولي؛ وإنما هي عناصر يرتكز عليها ويسترشد بها النظام القانوني ككل.
    She has also discussed general legal issues of relevance with counsel in the United Nations Office of Legal Affairs and with experts from, inter alia, the Counter-Terrorism Executive Directorate and the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. UN وناقشت أيضاً مسائل قانونية عامة ذات صلة مع المستشارين القانونيين في مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية ومع خبراء في دوائر منها المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    26. Cases of detention of civilians by the military have been observed, even though it does not appear that the military has a general legal mandate to detain civilians. UN 26- وقد لوحظت قضايا احتجاز المدنيين من قبل الجيش على الرغم من أنه لا يبدو أن الجيش منوط بولاية قانونية عامة لاحتجاز المدنيين.
    The Commission expressed the view that the topic was rather well delimited, that States had abundant recourse to unilateral acts and that their practice could be studied with a view to drawing general legal principles.9 UN ولذلك اعتبرت اللجنة أن الموضوع قد حدد تحديدا كافيا وأن الدول لجأت مرارا إلى الأفعال الانفرادية وأنه يمكن النظر في ممارساتها من أجل وضع مبادئ قانونية عامة().
    Secondly, the author was provided with public legal aid for his application for habeas corpus before the High Court. UN وثانياً، تلقى صاحب البلاغ مساعدة قانونية عامة في إطار طلب المثول المقدم إلى المحكمة الابتدائية.
    In his view, only permanent international judges would be capable of placing themselves above political considerations and equal, independent and impartial justice could only be ensured by a truly permanent court composed of judges elected to rule, in good conscience and through the application of general and objective legal norms, upon the cases referred to them. UN ورأى أن القضاة الدوليين الدائمين هم وحدهم الذين يستطيعون تجاوز الاعتبارات السياسية ، وإن كفالة إقامة العدل على نحو منصف ومستقل وحيادي تحصل فقط عن طريق محكمة دائمة حقا تتكون من قضاة ينتخبون للبت بنزاهة في القضايا المعروضة عليهم تطبيقا لمعايير قانونية عامة وموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus