:: Implement transparent legal and regulatory frameworks for financial markets; | UN | :: تنفيذ أطر عمل قانونية وتنظيمية شفافة للأسواق المالية؛ |
Report on other legal and regulatory requirements | UN | تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى |
Report on other legal and regulatory requirements | UN | تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى |
Report on other legal and regulatory requirements | UN | تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى |
Report on other legal and regulatory requirements | UN | تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى |
Develop investment-conducive legal and regulatory infrastructure to attract technology and assist in adaptation; | UN | :: إنشاء بنية تحتية قانونية وتنظيمية مواتية للاستثمار لجذب التكنولوجيا والمساعدة في التكيف؛ |
Several African countries have adopted legal and regulatory frameworks governing the allocation and management of revenues from oil and minerals. | UN | وقد اعتمد عدد من البلدان الأفريقية أُطرا قانونية وتنظيمية تحكم توزيع وإدارة الإيرادات من النفط والمعادن. |
It produced a guidance note emphasizing a comprehensive approach to promoting an enabling legal and regulatory environment for volunteerism to stimulate social, political and economic development. | UN | وأصدر البرنامج مذكرة توجيهية تشدِّد على اعتماد نهج شامل لتعزيز بيئة قانونية وتنظيمية مواتية للعمل التطوعي من أجل حفز التنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
Objective: To assist national Governments and Habitat Agenda partners to adopt pro-poor gender- and age-sensitive housing, land management and property administration through enabling policies and improved legal and regulatory frameworks. | UN | الغاية: مساعدة الحكومات الوطنية وشركاء جدول أعمال الموئل على مراعاة الفقراء ونوع الجنس والسنّ في السكن وإدارة الأراضي والممتلكات وذلك عبر سياسات تمكينية وأطر قانونية وتنظيمية محسّنة. |
Essential conditions in this respect are the existence and use of sound and generally accepted contracts, and the legal and regulatory conditions to enforce them. | UN | والشروط اﻷساسية في هذا الصدد هي وجود واستخدام عقود صحيحة ومقبولة من الكافة وشروط قانونية وتنظيمية ﻹنقاذها. |
Clear policy implementation must also be supported by an enabling legal and regulatory environment. | UN | ويجب أن يدعم التنفيذ الواضح للسياسات أيضا تهيئة بيئة قانونية وتنظيمية مواتية. |
They could lay the foundation by strengthening institutions and governance and by establishing predictable legal and regulatory frameworks. | UN | ويمكنها وضع الأساس لذلك من خلال تعزيز المؤسسات وأسلوب الحكم ومن خلال إنشاء أطر قانونية وتنظيمية شفافة. |
Effective peace-building requires clear legal and regulatory frameworks and effective and impartial land and property administration. | UN | يتطلب بناء السلم الفعال وجود أطر قانونية وتنظيمية واضحة وإدارة فعالة ونزيهة للأراضي والممتلكات. |
Indeed, reforms are needed such as the development of clear and stable legal and regulatory frameworks and anti-corruption measures. | UN | إن الإصلاحات، مثل وضع أُطر قانونية وتنظيمية واضحة وثابتة واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد، لازمة حقا. |
Indeed, reforms are needed such as the development of clear and stable legal and regulatory frameworks and anti-corruption measures. | UN | والحاجة قائمة، حقا، لإجراء إصلاحات مثل وضع أطر قانونية وتنظيمية واضحة وثابتة واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد. |
:: Ensuring a conducive, legal and regulatory environment to encourage private sector participation in the development of infrastructure | UN | :: كفالة وجود بيئة قانونية وتنظيمية مواتية لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية |
Advocating for an enabling legal and regulatory environment where CSOs could contribute more to the development process | UN | :: الدعوة إلى تهيئة بيئة قانونية وتنظيمية مواتية تتيح لمنظمات المجتمع المدني مزيدا من الإسهام في عملية التنمية |
Promotion of enabling legal and regulatory frameworks, and of the institutional, technical and financial capacities. | UN | :: تعزيز وضع أطر قانونية وتنظيمية تمكينية، وتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية والمالية. |
The course will assist efforts by policy makers and government officials in developing countries towards the preparation of an enabling and supportive legal and regulatory environment for electronic commerce. | UN | وستساعد هذه الدورة في الجهود التي يبذلها واضعو السياسات والمسؤولون الحكوميون في البلدان النامية من أجل إعداد بيئة قانونية وتنظيمية تمكينية وداعمة من أجل التجارة الإلكترونية. |
To keep the pace with the environment and meet requirements, it is necessary to make legal and organizational adjustments and to upgrade. | UN | وللحفاظ على وتيرة تطور هذه البيئة واستيفاء متطلباتها، من اللازم إدخال تعديلات قانونية وتنظيمية والارتقاء بها. |
Mali has established a legislative and regulatory framework for controlling and supervising the activities of non-governmental associations and organizations, including: | UN | وضعت مالي تدابير قانونية وتنظيمية لمراقبة أنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، ومن ذلك مثلا: |