There was discussion on whether any legally binding solution should be pursued as a standalone agreement or as part of a more general legal instrument. | UN | ودار نقاش حول ما إذا كان ينبغي السعي إلى حل ملزم قانوناً كاتفاق قائم بذاته أو كجزء من صك قانوني عام. |
The Convention might therefore only provide a general legal framework on certain issues. | UN | لذا، يمكن للاتفاقية أن تقتصر على توفير إطار قانوني عام بشأن مسائل معينة. |
As a general legal principle, integrity and fairness must be achieved in mediation. | UN | لا بد من تحقّق النـزاهة والإنصاف في الوساطة، كمبدأ قانوني عام. |
The municipality became the basic unit of local government, a public law entity with its own property and funds. | UN | وأضحت البلدية هي الوحدة الأساسية للحكومة المحلية، أي بمثابة كيان قانوني عام لديه ممتلكاته وأمواله الخاصة. |
The State party points out that the author benefited throughout from public legal counsel provided by the Queensland Legal Aid Commission. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ استفاد طوال الوقت من محام قانوني عام وفرته لجنة كوينز لاند للمساعدة القانونية. |
118. At the national level, there is a general statutory prohibition against the use of the armed forces for domestic law enforcement purposes. | UN | ٨١١- وهناك على الصعيد الوطني، حظر قانوني عام على استخدام القوات المسلحة ﻷغراض إنفاذ القوانين المحلية. |
The Coordinator had emphasized that the convention would not operate in a vacuum but would be implemented in the context of an overall legal framework. | UN | وشددت المنسقة على أن الاتفاقية لن تسري في فراغ بل ستنفذ في سياق إطار قانوني عام. |
In the judgement of Cuba, a general convention or a comprehensive legal instrument on international terrorism should include the following elements: | UN | وارتأت كوبا أن تشمل أي اتفاقية عامة أو صك قانوني عام بشأن الإرهاب الدولي العناصر التالية: |
His delegation, along with many others, had supported the elaboration of a general legal instrument or framework convention covering all aspects of terrorist activity, rather than the current fragmented approach. | UN | ولقد أيد وفده، مع وفود أخرى عديدة، وضع صك قانوني عام أو اتفاقية إطارية لشمول النشاط الإرهابي من جميع جوانبه بدلا من السير على النهج الجزئي الحالي. |
Thus this country guarantees by a general legal provision the implementation of and respect for human rights within its territory. | UN | وبذلك تكفل الدولة تطبيق حقوق اﻹنسان واحترامها داخل أراضيها من خلال حكم قانوني عام. |
In this connection, the point was made that there currently existed no general legal instrument dealing with the protection of United Nations personnel and the status of United Nations forces in the framework of United Nations operations. | UN | وفي هذا الصدد، أثيرت نقطة مفادها أنه لا يوجد حاليا أي صك قانوني عام يتناول حماية موظفي اﻷمم المتحدة ومركز قوات اﻷمم المتحدة في إطار عمليات اﻷمم المتحدة. |
The Commission's work represented a further step towards a common understanding of the relevant international legal norms, bearing in mind that no general legal text set out the immunity regime in that area of international law. | UN | وشكل عمل اللجنة في هذا المجال خطوة إلى الأمام صوب فهم مشترك للأعراف القانونية الدولية ذات الصلة، مع مراعاة عدم وجود نص قانوني عام يحدد نظام الحصانة في ذلك المجال من القانون الدولي. |
After all, unlike States, international organizations do not have general legal competence but only functional competencies limited to the performance of their respective mandates and purposes. | UN | ثم إنّ المنظمات الدولية في نهاية الأمر، وعلى العكس من الدول، ليس لديها اختصاص قانوني عام بل لها اختصاصات وظيفية تنحصر في أداء الولايات وتحقيق المقاصد المنوطة بها. |
While acknowledging the general legal framework for the promotion of human rights, the Netherlands expressed concerns at legislative initiatives affecting lesbian, gay, bisexual, transgender people. | UN | وأقرت بوجود إطار قانوني عام لتعزيز حقوق الإنسان، لكنها أعربت عن شواغل إزاء التدابير التشريعية التي تؤثر على المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
All of these types of right of retention arise from the general legal principle of contract law that a party is not required to perform its obligation until the other party is ready, willing and able to perform the correlative obligation. | UN | وتنشأ كل أنواع حقوق الاحتفاظ هذه من مبدأ قانوني عام في قانون العقود، هو أن الطرف غير ملزم بأن يفي بالتزامه إلى أن يكون الطرف الآخر مستعدا لأداء الالتزام المقابل وراغبا في ذلك وقادرا عليه. |
In that connection, Cameroon has a general legal framework that enables it to respond to such a situation, pending the adoption of more extensive and specific legislation on terrorism. | UN | ولدى الكاميرون من جهتها في هذا المضمار إطار قانوني عام يمكنها من التصدي لحالة من هذا القبيل ريثما يتم اعتماد تشريعات خاصة أوفى بشأن الإرهاب. |
The Committee on Relations with the Host Country had made an important contribution to solving specific problems and to upholding a general legal framework in accordance with the relevant international legal instruments. | UN | وقد أسهمت لجنة العلاقات مع البلد المضيف إسهاما مهما في حل مشاكل محددة وإرساء إطار قانوني عام وفقا للصكوك القانونية الدولية ذات الصلة. |
The Supreme Court has, in its concern to enhance protection and enforcement of human rights, developed a highly advanced public law regime which goes far beyond many other democratic countries. | UN | وعمدت المحكمة العليا، حرصاً منها على تعزيز حماية وإعمال حقوق اﻹنسان، إلى وضع نظام قانوني عام جد متطور يذهب إلى أبعد ما ذهبت إليه العديد من البلدان الديمقراطية اﻷخرى. |
Reliance on this institution, in particular is of concern, as NDS continues to operate without an explicit, public legal framework stipulating its powers of investigation, arrest, and detention. | UN | ويشكل الاعتماد على هذه المؤسسة الأخيرة، بوجه خاص، مبعث قلق، نظراً إلى أنها تواصل العمل من دون إطار قانوني عام صريح ينص على صلاحياتها في التحقيق والاعتقال والاحتجاز. |
Although there is no general statutory prohibition to holding future public office or serving as an officer in a public enterprise, there are several sector-specific measures that prevent persons convicted of a corruption offence from serving in the public sector. | UN | ومع أنه لا يوجد حظر قانوني عام على شغل منصب عمومي مستقبلا أو العمل كموظف في مؤسسة عامة، ثمة عدة تدابير خاصة بكل قطاع تمنع الأشخاص المدانين بجريمة فساد من العمل في القطاع العام. |
Please also explain whether consideration has been given to adopting an overall legal definition of disability. | UN | ويُرجى أيضاً توضيح ما إذا كان قد نُظر في اعتماد تعريف قانوني عام للإعاقة. |
38. Similarly, a situation could arise where there has been some broad legal recognition of economic, social and cultural rights, for example, in the Constitution, and a particular case comes before a court requiring enforcement of that right. | UN | 38 - وبنفس الطريقة يمكن أن تنشأ حالة يكون قد حصل فيها اعتراف قانوني عام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في الدستور مثلا، وتُعرض على محكمة ما قضية محددة تتطلب إعمال ذلك الحق. |